李夷伯子真于河上,子真以诗谢,次韵①
【原文】
十年不见犹如此,未觉斯人叹滞留②。
白璧明珠多按剑,浊泾清渭要同流③。
日晴花色自深浅,风软鸟声相应酬。
谈笑一樽非俗物,对公无地可言愁。
【注释】
①李夷伯:字子真,与黄庭坚同年举进士。河上:此时作者在北京国子监任职,南临黄河,故曰河上。
②斯人:这人。滞留:官职的沉沦不得升迁。
③同流:出自《尚书·毕命》:“敝化奢丽,万世同流。”
【译文】
十年不见,你还是那个样子,看不到你因没升官而长吁短叹。
你像白璧和明珠那样,容易引起别人的嫉妒,会对你按剑而怒。混浊的泾河和澄清的渭河是应该合流的。
天晴了,太阳照在初春的花儿上,颜色有浅有深,软风轻拂,鸟儿的鸣声互相应和。
两人谈笑相欢,这樽酒也不算得是鄙俗的东西啊!对着你,真的没有言愁说恨之处了。
【赏析】
此诗作于元丰元年(1078)。时黄庭坚任国子监教授,生活过得比较愉快。此诗歌颂了朋友固守清贫、坚持自我的高贵精神,同时告诫朋友要学会灵活,以免受到伤害。
上一篇:黄庭坚《木兰花令·凌歊台上青青麦》原文,注释,译文,赏析
下一篇:黄庭坚《沁园春·把我身心》原文,注释,译文,赏析