答永新宗令寄石耳①
【原文】
饥欲食首山薇②,渴欲饮颍川水。
嘉禾令尹清如冰③,寄我南山石上耳。
筠笼动浮烟雨姿,瀹汤磨沙光陆离④。
竹萌粉饵相发挥⑤,芥姜作辛和味宜。
公庭退食饱下筋⑥,杞菊避席遗萍虀⑦。
雁门天花不复忆⑧,况乃桑鹅与楮鸡⑨。
小人藜羹亦易足⑩,嘉蔬遣饷荷眷私⑪。
吾闻石耳之生常在苍崖之绝壁,苔衣石腴风日炙⑫。
扪萝挽葛采万仞,仄足委骨豺虎宅。
佩刀买犊剑买牛,作民父母今得职。
闵仲叔不以口腹累安邑,我其敢用鲑菜烦嘉禾!
愿公不复甘此鼎⑬,免使射利登嵯峨⑭。
【注释】
①永新:吉州属邑,太和邻县。石耳:地衣类植物,在山林岩石上生长,可以食用。
②首山,即首阳山。薇:一种野菜,又名野豌豆。
③嘉禾:永新县别称。
④瀹(yuè)汤:以汤煮物。磨沙:磨成碎末。
⑤竹萌:竹笋。粉饵:糕点一类食品。相发挥:互相映衬,使之更美好。
⑥下筋:下筷子。
⑦杞菊:枸杞与菊花。避席:退席离去。遗:弃,不用。萍:一种水草。
⑧雁门天花:代州雁门郡五台山有天花蕈。佛教有天雨花之说。
⑨桑鹅:菌类,一作桑耳。楮鸡:楮树上生的木耳,一作树鸡,因其味类鸡而得名。
⑩藜羹:用嫩藜煮成的羹,一种粗劣食品。藜,植物名,嫩叶可食。
⑪嘉蔬:此指石耳。遣饷:派人馈赠。荷眷私:承受眷顾恩惠。
⑫苔衣:苔藓类植物。石腴:水边石上生长的苔藻。风日炙:风吹日晒。
⑬鼎:此指菜肴,即石耳。
⑭射利:追求财利。嵯峨:这里指高山。
【译文】
我饥饿的时候就想吃首阳山出产的野豌豆菜,我口渴之时就想喝颍川河的水。
嘉禾的县令啊,你为官清廉,给我寄来了南山产的石耳。
看着那竹笼里的石耳,想着它们生长在山野之中的样子,把它们磨成碎末用来熬汤,那汤水闪耀着诱人的光泽。
如果配上竹笋、粉团一类的食材,加上芥末、生姜之类的调料之后,味道实在是鲜美极了。
我忙完公干回到家里,看到这道菜,我几乎停不下来,枸杞、菊花及腌菜之类我已经都视而不见了。
烹制后的石耳的味道甚至让我忘记了雁门五台山的香花,更何况经常见到的鹅、鸡之类的东西。
我平时吃饭很随意,藜叶煮汤也能吃得很开心,承蒙你的眷顾,让我吃到石耳这种稀有的东西。
我听说石耳生在悬崖峭壁之上,它们与山涧上的苔藓一起经受风吹日晒。
要想采得此物,要攀援到万丈之上,采摘的人双脚不能站立,也经常会发生意外。
你作为永新的县令,重农安民,作为一方地方官,你要使这里的人们安居乐业。
我闻听古时候的贤人闵仲叔就不以自己的口腹之欲而劳累人们,我们岂敢因一己之私而劳烦嘉禾的人们和你呢?
但愿你我之后不要再对这种食物乐此不疲,以免人们为了各种利益而做这种铤而走险的事情。
【赏析】
元丰六年(1083),黄庭坚担任太和令时,邻县的县令给他寄赠了出产于山中的石耳,想到采集石耳的艰辛,他有感而发,作此诗以答谢。
诗句一开始,即借古人的事迹明志,实为全诗之纲。从下面所接一句来看,又似为对宗令的称许,实在精妙。诗的前一部分通过对石耳这一山珍的描绘,将自己感激的心情很好地表现出来。这一段诗人采用赋体笔法,先写石耳之美。那置于笼中的石耳让人想象到它们在山野之中生长的情形,用它煮出的汤水色泽明亮,配上竹笋芥姜,真是味道鲜美,让人馋涎欲滴。接着再用其他食物从侧面衬托,就连杞菊、萍虀也只能退避一边,来自天国的极品也不再被人记起,更别说那些普通的食物了。这样一来,正反结合,更加衬托出石耳的味道之鲜。
“小人”一联承上启下,既很好地表达出自己的谢意,也从另一方面说明自己秉性简朴自然,诗意由此而作一大的转捩,在对石耳来之不易的感慨中寄寓了自己的规箴之意。石耳生于万丈悬崖绝壁之上,采摘十分不易,因此诗人才劝宗令不要因偏爱它而让人民趋之求利。但这种表达是委婉的,先称颂他重农安民,治县有方,再表示自己不敢以口腹累人,经此转折之后最后才说明自己的意思,由此达到“主文谲谏”的效果。
看似普通的一首赠答诗,经诗人的巧妙安排,就将积极的思想意义抒发出来,实在是妙极妙极。
上一篇:黄庭坚《答李几仲书》原文,注释,译文,赏析
下一篇:黄庭坚《答洪驹父书》原文,注释,译文,赏析