关山月①
【题解】
李白看到当时各个边境之间漫无休止的征战场景,以此诗揭示了战争所造成的巨大伤亡,以及给无数将士家庭所带来的痛苦,但李白并没有对战争单纯地谴责或歌颂,而是通过描写边塞风光,戍卒的思乡情感,更深一层地由望月所思转为戍卒思妇之情,以及期盼家人团聚的两地相思之苦。
【原文】
明月出天山②,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关③。
汉下白登道④,胡窥青海湾⑤。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑⑥,思归多苦颜⑦。
高楼当此夜⑧,叹息未应闲。
【注释】
①关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:“‘关山月’,伤离别也。”
②天山:祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数千里。因汉时匈奴称“天”为“祁连”,所以祁连山也叫作天山。
③玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代是通向西域的交通要道。
④下:这里指出兵。白登:指今山西大同东的白登山。
⑤胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:今青海省青海湖,湖因青色而得名。
⑥戍客:征人也。驻守边疆的战士。
⑦苦颜:愁容。
⑧高楼:古诗中多指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。语出曹植的《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。思妇高楼上,悲叹有余哀。”
【译文】
一轮明月从峻伟的祁连山后升起,穿行在苍茫的云海之间。浩浩荡荡的长风掠过几万里,越过将士们驻守的玉门关。
当年汉高祖的兵马与匈奴交战在白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山而挑起的唐军与吐蕃交战。这里自古以来就是征战之地,出征的将士几乎很少能够生还。
戍守边塞的将士们远望边城景象,思念着何时能够回转家乡,此时不禁愁容不展。在这明月当空的夜晚,将士们的妻子远在家乡的高楼上一定也在凭栏远眺,哀叹着,不知何时才能见到远方的郎君。
上一篇:李白《估客行》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李白《冬夜醉宿龙门觉起言志》原文,注释,译文,赏析