流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁
【题解】
唐肃宗乾元元年(758年),当时李白五十八岁。被流放到夜郎,溯江沿途不忘作诗。李白在江夏停留最久,此诗疑作于李白停留江夏的那段时期。
此诗通过描绘寺阁江边静美的夜景以及与两位友人饮酒的情景,抒写了作者在流放途中受到友人隆重款待的感激之情。
【原文】
绀殿横江上,青山落镜中。
岸回沙不尽,日映水成空。
天乐流香阁,莲舟飏晚风①。
恭陪竹林宴,留醉与陶公②。
【注释】
①飏:通假字,此处通“扬”,飘扬,飘荡。
②陶公:陶潜。此喻薛明府。
【译文】
请看那青红色的高阁崇殿横亘在江岸之上,不远处的青山倒映在明亮如镜的水中。
江岸迂回,茫茫沙滩一眼望不到边,日光摇曳在水面上时隐时现,一派空蒙。
如同天籁一般的乐曲声缭绕在流香阁上空江中的采莲舟在晚风中飘荡穿行。
我恭陪两位在竹林下清宴,谢谢你们像当年陶潜受邀喝酒一样,挽留我与二位开怀畅饮,一醉方休。
上一篇:李白《梁甫吟》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李白《流夜郎赠辛判官》原文,注释,译文,赏析