李白《忆秦娥·箫声咽》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:34

忆秦娥·箫声咽

【题解】

这阕词别名《忆秦娥·秋思》,是唐五代词中最为脍炙人口的作品之一,相传为伟大诗人李白所作。此词伤今怀古,托兴深远;上阕伤别,下阕伤逝。

词中直观上描绘了一个女子思念爱人的痛苦心情,读来凄婉动人。似是反映了天宝后期所体现出来的表面歌舞升平,实则内部危机重重的盛唐之衰的现象,因此说,此篇可能是天宝后期所作。古人对它评价很高,把它与《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》一起誉为“百代词曲之祖”。

【原文】

箫声咽①,秦娥梦断秦楼月②。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别③。

乐游原上清秋节④,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照⑤,汉家陵阙⑥。

【注释】

①箫:一种竹制的管乐器。咽:呜咽,形容箫管吹出的曲调低沉而悲凉。

②梦断:梦被打断,即梦醒。

③灞陵:今陕西省西安市东,是汉文帝的陵墓所在地。汉人送客至此桥,折柳送别。

④乐游原:在长安东南郊,是汉宣帝乐游苑的故址,其地势较高,可俯视长安城,是唐代游览之地。清秋节:指农历九月九日重阳节,是重阳登高的节日。

⑤残照:指落日的余晖。

⑥汉家:汉朝。陵阙:皇帝的坟墓和宫殿。

【译文】

不知从哪里传来的玉箫声音,低沉而悲凉,呜呜咽咽,秦娥从梦中惊醒时,抬眼望去,秦家的楼上正挂着一轮明月。秦家楼上的明月,每一年杨柳青青,都印染着灞陵桥上的凄怆离别。

遥望乐游原上,正是重阳登高怀远的时节,通往长安古道上的车马行走声和扬起的尘烟早已消散殆尽。行人车马绝尘而去,空留西风轻拂着落日的余晖,还有汉朝时留下的荒芜寂寥的坟墓与宫阙。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李白 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全