《林逋长相思》注释、翻译、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2020-10-02 08:13:32

林逋

名句:两岸青山相送迎,谁知离别情?

【导读】

林逋的这首词采用民歌中常见的复沓形式,以回旋往复、一唱三叹的节奏和清新优美的语言,借一个女子之口,抒写了她因爱情生活遭受波折,被迫与心上人江边诀别的悲伤情怀。

“长相思”为词牌名。

【原词】

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?

君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江头潮已平。

【注释】

①吴山、越山:钱塘江两岸山的统称。细分起来,钱塘江北岸的山称为“吴山”,南岸的山称为“越山”。②君、妾:古代女子对男子尊称为君,自己卑称为妾。③“罗带”句:罗带即香罗带,是丝织的,古人常把香罗带打成结比喻同心相爱;“结未成”比喻婚姻遇到障碍。

【译诗】

吴山一片青青,越山一片青青,

两岸的青山把情人们相送相迎。

可它们怎知道离人的痛楚心情?

你的泪眼盈盈,我的泪眼盈盈,

想用香罗带与你结同心却未成,

眼见船就要起航,江潮已涨平。

【赏析】

这首词以一个女子的口吻,抒发与情人离别的情怀。“吴山青,越山青,两岸青山相送迎”,一开头就采用了起兴的手法。吴山、越山年年岁岁面对江上行舟迎来送往,早已习惯了人间的聚散离合。“谁知离别情”,是运用拟人手法向青山发问,借自然之无情反衬人生之有情。

“君泪盈,妾泪盈”两句将本词的视觉由远拉近,由自然转到人间。原来在青山底下还有一对送别的人儿正在泪眼相对,哽咽无语。为什么这人间常有的离别,却使他们如此感伤,以至于连青山也要责难?“罗带同心结未成”,含蓄地道出他们难言的悲苦:原来是他们的爱情生活横遭不幸,心心相印却难成眷属,只能洒泪而别。“江头潮水平”,爱情本来就希望渺茫,如今爱人又将远去,未来则越发没有指望了。

这首词艺术上的显著特点是反复咏叹,取得了回环往复、一咏三叹的艺术效果,情深韵美,具有浓郁的民歌风味。本词还句句押韵,前后呼应,显示出女主人公柔情似水,一往情深。最后一句在简洁明快中带着永恒的悲伤,余味不尽,有很强的艺术感染力。

这首词是林逋现存词作中描写爱情生活的孤篇,吉光片羽之间透露出了这位终生未娶的隐士真性情的另一面。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 林逋 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全