乐游原[1]
【原文】
向晚意不适[2],驱车登古原[3]。
夕阳无限好,只是近黄昏[4]。
【注释】
[1]乐游原:在今陕西省西安市城南,是汉宣帝在长安修筑的一个游览地,居城内地势最高处。
[2]向晚:傍晚。不适:不悦,不快。
[3]古原:此指乐游原。
[4]近:靠近、快要。
【译文】
傍晚的时候心中不快,驾着车登上了乐游原。只见那夕阳无限美好,只是可惜已经靠接黄昏,不久就将日落了。
【赏析】
此诗赞美夕阳的残缺遗憾之美,然不细描所见之景,而是直接抒发诗人的感悟,“只是近黄昏”之语颇有哲理,三、四句更是流传千古的名句。一、二句点明诗人登乐游原的缘由,因靠近傍晚而心情不适,因而选择驾车登上乐游原这一长安城内的最高地,排遣胸中烦闷。第三句写登上乐游原之后所见“无限好”之景,心中郁结似乎有所散去。然第四句“只是”二字为之一转,夕阳很美但已靠近落山,如此美景却无法挽留,心中的烦闷和遗憾可想而知。虽未指明为何而“不适”,而所感却已在景中,余味绵长。全诗平白如话,不事雕琢,不用典故,意境开阔,情感一波三折,为李商隐诗作中少有。
上一篇:李商隐《题二首后重有戏赠任秀才》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李商隐《九日》原文,注释,译文,赏析