春宵自遣
【原文】
地胜遗尘事[1],身闲念岁华[2]。
晚晴风过竹,深夜月当花[3]。
石乱知泉咽[4],苔荒任径斜[5]。
陶然恃琴酒,忘却在山家。
【注释】
[1]遗:忘。尘事:世俗之事。
[2]岁华:指一岁中之美好景物。陈子昂《感遇》诗:“岁华尽摇落,芳意竟何成?”
[3]当:正对,映照。
[4]石乱知泉咽:泉流乱石中,声音幽咽。
[5]苔荒任径斜:径斜苔荒而任之不加修葺,见环境之幽僻与潇洒自得之情趣。
【译文】
此地风景优美能让人忘却世俗,身轻无事不由感念年华。傍晚放晴,清风吹过翠竹,深夜月色映照着繁花。泉水流淌在乱石之中,声音幽咽;苔藓丛生,石径横斜而不加修葺。欣然自得地弹琴喝酒,浑然已忘却了自己身在山村。
【赏析】
这首诗写于唐武宗会昌四年(公元844年),李商隐闲居永乐(今山西芮城)时。诗人目睹春日胜景,在山水之间好似忘却了红尘俗世,然最终不过是强作豁达罢了,从标题“自遣”二字即可看出。
首联写所处风景优美之地,享受着“闲人”带来的乐趣,“遗”字意蕴佳,既赞美此地美景,也寄寓淹留感受,与后句“念”相呼应,生发岁月流逝,人生匆匆之感。颔联承“地胜”与“身闲”而来,描写晚晴风、竹的雅致,深夜月、花相交映的美景,尽显文人雅趣。颈联描写无人拾掇的荒芜之景,然却别有自然意趣,春意盎然。尾联看似洒脱,却不经意间流露出借酒浇愁的失意。山家如此之美好,诗人却已忘却身在此为乐,可见诗人仍然志在朝堂。
上一篇:李商隐《滞雨》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李商隐《和马郎中移白菊见示》原文,注释,译文,赏析