霜月
【原文】
初闻征雁已无蝉[1],百尺楼南水接天[2]。
青女素娥俱耐冷[3],月中霜里斗婵娟[4]。
【注释】
[1]征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。无蝉:雁南飞时,已听不见蝉鸣。
[2]楼南:一作“楼台”,亦作“楼高”。水接天:水天一色,不是实写水,是形容月、霜和夜空如水一样明亮。
[3]青女:主管霜雪的女神。《淮南子·天文训》“青女乃出,以降霜雪”。素娥:即嫦娥。
[4]斗:比、竞争。婵娟:美好,古代多用来形容女子,也指月亮。
【译文】
刚开始听见大雁南飞的鸣叫声,已听不见夏日的蝉鸣声,我登上百尺高楼,霜月之光连接天际,水天一片。青女和嫦娥都能经受住寒冷,在寒月、冷霜里竞争美好的容颜。
【赏析】
此诗由目之所见月华连天之景,联想到青女、嫦娥的传说,借以表现深秋夜色的清冷之感,以虚生实,曼妙灵动。首句借物候变化,点出深秋时令。次句于空际点染,百尺高楼,水光与月华连接,似乎与长天一色,奇思妙想,冷艳孤绝,自然而然地连接起人间和天上,并引出三、四句。三、四句写天界女仙不畏清寒,争相斗妍。诗境如海市蜃楼、乍见昙花,转瞬即逝,不可捉摸,传达出幽美而缥缈的孤寂美艳之感,唯美动人。
上一篇:李商隐《为有》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李商隐《锦瑟》原文,注释,译文,赏析