初食笋呈座中
【原文】
嫩箨香苞初出林[1],於陵论价重如金[2]。
皇都陆海应无数[3],忍剪凌云一寸心[4]。
【注释】
[1]嫩箨(tuò):鲜嫩的笋壳。箨,竹皮,笋壳。香苞:藏于苞中之嫩笋。
[2]於陵:汉县名,唐时为长山县,今为山东省邹平县东南。《元和郡县志》卷十一《淄州》载:“淄州长山县,本汉於陵地”。於,一作“五”。
[3]皇都:指京城长安。陆海:大片竹林。《汉书·地理志》:“秦地有鄠杜竹林,南山檀柘,号称陆海,为九州膏腴。”钟嵘《诗品》卷上:“余常言:‘陆才如海,潘才如江。’”“陆海”代指人有才。这句里的“陆海”本义当为竹林,暗喻人才众多。
[4]凌云一寸心:谓嫩笋一寸,而有凌云之志。凌云,直上云霄,也形容志向崇高或意气高超。此双关语,以嫩笋喻少年。寸,一作“片”。
【译文】
幼嫩的箨,香美的苞,新笋刚出竹林。拿到於陵市中议价,贵重胜似黄金。京城附近竹林多得数不清,怎忍剪断凌云的新笋一片心。
【赏析】
诗人起笔细描初生之笋的形态。洋溢着勃勃生机,只待春雨浇灌,即能昂扬九霄。次句言嫩笋被很多人追捧,价格极高,奉为珍馐美味。“初出林”与“重如金”既是对嫩笋生长状态和饱受吹捧的客观描写,也形成了鲜明对比。嫩笋正出林呢,怎么就要论价了,而且价值甚昂?语气中带有一丝悲凉。
三、四两句接着将这种悲哀之情渲染开去,推至顶峰才喷发而出。“凌云一寸心”,谓嫩笋一寸,而有凌云之志。此为双关语,喻人年少而有壮志。“忍”字用得十分出色。忍者、忍心联系“凌云一寸心”,作者表达的是“何忍”之意。悲己之不遇,痛上主之不识己,一片哀怨之情弥漫其间。第三句回答了嫩笋“於陵论价”的另一个原因。竹林茂盛,所以可以食笋,忍心“剪”去它凌云之心,而诗人的一片哀怜之情也显露出来。诗人于大和六年(公元832年)赴京应举不第,或许是长安“人才”太多,所以他才下第的。
全诗以嫩笋比喻自己,嫩笋一寸而有凌云之志,诗人年少而胸怀大志。可悲哀的现实却是嫩笋被食,凌云之志也夭折在初出竹林之时。诗人壮志未酬,空有“嫩箨香苞”美质,却没有了昂扬九霄的机会。既哀且怨之情充溢全诗。
上一篇:李商隐《无题》原文,注释,译文,赏析
下一篇:李商隐《楚吟》原文,注释,译文,赏析