刘仙伦
刘仙伦(生卒年不详),又名拟,字叔拟,号招山,祖籍吉州庐陵(今江西吉安)。与刘过并称庐陵二士。一生未仕,终身布衣。其词风格清丽自然,而感怀时事之作又极为激昂。有《招山小集》一卷传世。
虞美人·题吴江
【原文】
重唤松江渡。叹垂虹亭下,销磨几番今古!依旧四桥风景在,为问坡仙甚处。但遗爱、沙边鸥鹭。天水相连苍茫外,更碧云去尽山无数。潮正落,日还暮。十年到此长凝伫。
恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕 ① 。小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣。俄皓月、飞来烟渚。恍若乘槎河汉上,怕客星犯斗蛟龙怒。歌欸乃,过江去。
【注释】
①鲙丝莼缕:鲈鱼鲙和莼菜丝。这里用张翰的典故。张翰,字季鹰,西晋吴郡吴(今江苏苏州)人。其在洛阳做官时,看到秋风刮起,想到自己家乡美味的鲈鱼鲙和莼菜丝,便辞官而回。
【译文】
站在松江边上,又一次呼船渡江。垂虹亭下,江流不息;而在此处吟唱过、盘桓过的今古人物,也都随着流水而消失了。第四桥边,风景依然,曾在江边呼渡的“坡仙”又在哪里呢?他只是把仁爱留给在沙滩嬉戏的鸥鹭罢了!天水相接,渺渺无际;碧云散尽处有群峰耸立。暮色苍茫,江潮逐渐回落。我矗立江头,十多年来的往事一一涌上心头。
十年前到此,没有知音,像张翰那样淡泊名利、热爱田园的人再也找不到了。轻轻撩拨朱红色的琴弦,弹奏出虞舜时期的箫韶之乐,想引湘妃出来与我为伴。云烟在皓月边轻轻飘动,月好似在飞。我仿佛是传说中那个住在海岛上的人,乘着木筏,到达了天河。可是又怕真的顺流而上,侵入斗牛之宿,惹怒天河中的蛟龙。在歌声中过江而去。
【鉴赏】
本词为一首写景怀人之作,通过对日暮江天景色的描写,引出对古今人物的悼念,隐晦地表达了自己归隐山林、无人陪伴的孤寂。
上片起句用事自然,笔重意深。意思是:我伫立江边,如苏东坡当年呼船渡江那样,又站在这里临江唤渡。“重”字用得好,既表现了岁月流逝、人事更替,又暗含词人独自赏景的孤寂和怅惘。“叹垂虹亭下”二句承上启下,上呼应“重唤”,下引出思念之人。此二句境界苍茫,极具气势,统领全词。“依旧四桥风景在”二句,直言对苏东坡的怀念。“但遗爱”是过渡句,从怀人自然过渡到写景。“沙边鸥鹭”以下五句,描绘了江天日暮的美景:沙滩上栖息着一只只鸥鹭,远处天水相接,苍茫无际;碧云散尽,山峰无数;苍茫的暮色中,江潮正落。“十年到此长凝伫”又转而抒写心境:十年后来到这里,长久地伫立凝视。词人的怀人情思、落寞惆怅弥漫字里行间。
下片前三句用张翰辞官归田的典故,意思是说再也找不到像张翰那样淡泊功名利禄、热爱田园山林的人了。一个“恨”字,极具感情色彩,抒发了词人隐居僻壤、无人做伴的孤独心情。现实中无人陪伴,词人无法排遣内心的孤寂,于是“小转朱弦弹九奏”,期望招来湘妃陪伴自己,其寂寞怅惘可见一斑。“俄皓月”以下四句写景,云烟在皓月边轻轻飘动,让人觉得好似月在飞,照临江渚。词人沉醉其间,恍然觉得自己乘着木筏到达了天河,但又恐怕侵入斗牛的住处,惹怒了天河中的蛟龙。这几句想象独特,极具表现力,显示出词人高超的文字技巧。最后以高歌过江结尾,既呼应开篇的唤渡,又为读者留下想象的空间。
整首词结构严谨,思路清晰,笔势几番跌宕,由唤渡写起,以渡江收尾,布局自然,极具匠心。
【宋词地图】
吴江:即吴淞江,又叫松江。它是太湖的一个分支,向东流经今江苏吴江、吴县、青蒲、松江、嘉定等县,最后与黄浦江汇合,流入大海。
垂虹亭:亭名,因位于江苏吴县吴江边垂虹桥上而得名。苏东坡、张先等曾在亭上摆酒吟诵。
上一篇:刘仙伦《念奴娇·送张明之赴京西幕》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:最后一页