竹马子
登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨 ① ,雄风拂槛,微收烦暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京、非雾非烟深处。
向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫,赢得销魂无语。极目霁霭霏微,暝鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。
【注释】
①雌霓:古人称彩虹的双环中内环色艳者为雄虹,外环色淡者为雌霓。
【译文】
登上孤零零的荒凉土垒,站在高亭上举目远望,见到的是烟雾弥漫的幽静沙洲。雨过天晴,暗霓挂雨升起,阵阵秋风劲吹门槛,酷暑燥热略微收敛。才渐渐感到时节已是清秋,晚蝉声声聒噪,似乎也是在告知金秋已来到。观赏眼前秋景回想昔日欢爱之人,可怜她远在那烟云迷蒙的京都。
面对此景勾起我对往昔的回忆,但如今只能平添许多新愁,想和故友再聚已很难如愿做到。站在高处终日凝望,我默默无语黯然魂销。看远方雨晴后烟雾朦胧,几只晚鸦乱飞,暮色苍茫江城萧索。听南楼画角声声,又把夕阳送走。
【评点】
本篇仍为抒写羁旅愁怀之作。上片写途中登荒凉孤垒所见风雨初停的寒冷暮色,览景追怀,感慨帝都迢递、政治失意、旧欢一去不返。下片抒写不见故人的孤独愁怀,与上片呼应,又以江城凄迷萧索暮色作结,渲染悲凉的气氛。本篇多景语,寓情于景,含蓄不尽,余味无穷。
上一篇:柳永《玉胡蝶》原文、译文、赏析
下一篇:柳永《蝶恋花》原文、译文、赏析