御街行①(前时小饮春庭院)
【原词】
前时小饮春庭院②。悔放笙歌散③。归来中夜酒醺醺④,惹起旧愁无限。虽看坠楼换马⑤,争奈不是鸳鸯伴⑥。
朦胧暗想如花面。欲梦还惊断。和衣拥被不成眠⑦,一枕万回千转。惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长叹⑧。
【注释】
①《御街行》:词牌名,《乐章集》注“夹钟宫”。
②前时:过去,以往。
③笙歌:这里指酒宴歌舞。
④中夜:半夜。《尚书·冏命》中有云:“怵惕惟厉,中夜以兴,思免厥愆。”醺醺:形容醉酒的样子。
⑤坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠曾为石崇坠楼而死。换马,指用马换爱妾。据《异闻集》载:“酒徒鲍生多蓄声妓,外弟韦生好乘骏马,各求所好。一日相遇,两易所好,乃以女婢善四弦者换紫叱拨。”
⑥争奈:怎奈。
⑦和衣拥被:穿着衣服,裹着被子。
⑧彻曙:直至天明。
【译文】
前段时间,在春天的庭院里小酌。有点后悔遣散了酒宴歌舞。半夜醉醺醺地归来,引起了对过去无限的愁绪。虽然石崇所爱的绿珠可以为石崇坠楼而死,韦生的爱妾可以以身换取韦生所喜爱的骏马紫叱拨,无奈他们都没能同鸳鸯一般相伴终身。
醉意朦胧中默默想起了她如花似玉的面容。想要在梦中与她相聚,却从梦中惊醒。我穿着衣服裹着被子难以入睡,不断地辗转反侧。只有栖息在那屋梁上新来的一对燕子,才知道我在通宵达旦地叹息。
【赏析】
此乃酒后怀人之作。
上片,词人直接从回忆写起,写在妓院饮酒听歌的场景:“前时小饮春庭院。”悠闲地喝着美酒,欣赏妙龄歌妓展现才艺,吹笙唱歌,兴尽而归,对古时的风流才子来说,绝对是件乐事。之后,词人笔锋一转,写到“悔放笙歌散”,一个“悔”字引人思索,明明是件乐事,为何而悔呢?接下来,词人揭开了“悔”的原因——“归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。”原来,他夜半时分醉醺醺地回到住处,回忆刚才的情景,引起了对往事的无限愁思。但是,这两句对“悔”仍然解释不了,“不放笙歌散”就不会“惹起旧愁”了吗?所谓的“旧愁”到底指的是什么?然后进一步解说,“虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。”到了这里大家才明白,词人“悔”的真正原因是那酒席上的歌妓虽色艺双绝,却并非自己的心上人,无法与自己出双入对。词人先肯定有绿珠、换马爱妾这类资质美艳而又多才多艺的歌妓,但是笔锋一转,写出了这些女子再如何优秀,也并非是自己的心上人,表现了他对所爱者的一往情深,既解释了“旧愁无限”的根由,也自然地引出了词作怀人的主题。
下片“朦胧暗想如花面,欲梦还惊”承接了上片结尾两句的内容,开始抒发词人对心中所思之人的挂念之情。实际上,此句也与上面两句形成了鲜明的对照:一个是“虽看……争奈不是……”一个是“暗想”“欲梦”,词人对后者的深情厚谊可以窥见一二。由酒意“醺醺”中的“旧愁无限”,到朦朦胧胧间的凝神“暗想”,再到梦中欲见却被惊醒,行文自然流畅,环环相扣,彰显了柳永铺叙委婉的词风。接下来“和衣拥被不成眠,一枕万回千转”,两句采用了白描手法写出了词人孤枕难眠,辗转反侧,郁郁难眠的情况。将词人饱受相思之苦,思绪万千的情况刻画得入骨三分。不禁让人想起了《诗经》中的句子“求之不得,寤寐思服。优哉优哉,辗转反侧”。“惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长叹。”人人都说时间是最好的治愈药,但是随着时间的推移,黑夜过去了,黎明来到了,一双刚飞来的燕子映入了词人的眼帘,词人依然睡意全无。“新来双燕”不但照应了上片的“春”,也反衬了词人的形单影孤,更加深了对心上人铭心刻骨的相思之情。以之收束全词,妙不可言。
本词行文结构严谨,用字恰到好处,层层递进,又极具戏剧性,让人读之不觉乏味,且表意精准。刘熙载所谓“耆卿词,细密而妥溜,明白而家常,善于叙事,有过前人”,实非虚语也。
上一篇:柳永《征部乐(雅欢幽会)》原文,注释,译文,赏析
下一篇:柳永《合欢带①(身材儿、早是妖娆)》原文,注释,译文,赏析