定风波①(自春来)
【原词】
自春来、惨绿愁红②,芳心是事可可③。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧④。暖酥消、腻云亸⑤,终日厌厌倦梳裹⑥。无那⑦。恨薄情一去⑧,音书无个⑨。
早知恁么⑩。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗⑪、只与蛮笺象管⑫,拘束教吟课⑬。镇相随⑭、莫抛躲。针线闲拈伴伊坐⑮。和我⑯。免使年少,光阴虚过。
【注释】
①《定风波》:词牌名,《乐章集》注为“林钟商”,是柳永自制曲,与唐教坊曲《定风波》有所不同。
②惨绿愁红:见绿即惨,见红亦愁,谓春愁。
③是事可可:即对所有事情都提不起兴趣。是事:即事事。可可:无关紧要、不在意、不关心。
④香衾:香被。
⑤暖酥:温暖的肌肤。酥,形容年轻女子的肌肤如酥油一般滋润。腻云亸(duǒ):发鬓懒得整理,任其披散。腻云,代指女子的头发。亸:下垂的样子。
⑥厌(yān)厌:同“恹恹”,无精打采的样子。梳裹:梳妆打扮。
⑦无那(nuò):无奈。
⑧薄情:薄情郎,指的是外出远游的丈夫。
⑨音书无个:连个音讯都没有。
⑩恁(nèn)么:这么,如此。恁,宋元时期常用的俗语,可组成“恁地”“恁们”“恁等”等多种形式,词意随语境而变化。
⑪鸡窗:指书窗或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。”(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。后以“鸡窗”代替书房。
⑫只与:只给。蛮笺(jiān)象管:纸和笔。蛮笺:古时蜀地所产的彩色笺纸,这里泛指纸。象管:即象牙做的笔管,这里泛指笔。
⑬拘束:拘管约束。吟课:以吟诵诗词为功课。
⑭镇相随:正如相依相伴,形影不离。镇:常,宋元时期的俗语。
⑮针线闲拈:也就是针线活。
⑯和:允诺。
【译文】
自从春天到来之后,见绿即惨,见红亦愁,对所有事情都提不起兴趣。太阳早已高高挂在花枝之上,黄莺在杨柳间飞来飞去,而我却依然盖着被子在睡觉。原本温润娇嫩的肌肤消瘦了,如同乌云般的头发随意地披散着,整日懒洋洋的,也没有精神去打理梳妆。真是让人无奈啊!我恨那薄情郎一去,竟然连一封书信也没有。
早知如此,当时就应将他的马锁住,不让他走。或者将他关在书房里,只给他纸和笔,将他管束起来,让他把作诗填词当作功课去完成。我会紧紧地跟随在他的身旁,不离开他一步,要悠闲地手拈针线陪伴着他坐在一起。只有他和我两个人。这样,才不会虚度青春。
【赏析】
这是一首代言体词,以思妇的口吻描写独守空闺的百无聊赖与冷清幽怨,表达了对夫妻相守、平和自足的家庭生活的渴望。这首描写闺怨的词在宋元时期曾经广为流传,受到普通民众,尤其是歌妓的喜爱。到了元代时,关汉卿更是把它写进了描写柳永与歌妓恋情的杂剧《谢天香》里。
上片,词人一开篇便点明主题,用“惨绿愁红”将主人公的惆怅透过对绿叶红花的愁绪表现出来。“芳心是事可可”是说女子眼下对什么事情都提不起兴趣。“日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧”三句描写了窗外春光明媚,一片生机勃勃之景,花朵在枝头上摇曳,黄莺在如同丝带一般的柳条上歌唱穿梭,春色撩人,但是女子却拥衾高卧。透过女子对外物的态度,反映女子精神不佳。接下来三句直接写女子的精神状态,“暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹”描写了女子的外貌,写她肌肤消瘦,发鬓蓬松,终日懒洋洋的。末尾三句,揭示出这位少妇之所以“倦梳裹”的真正原因:“恨薄情一去,音信无个。”原来是女子怨恨心上人薄情,走了之后连半点音讯都没有。词人在上片用的是一种倒叙手法,不仅总结上片中的三个层次,而且还很自然地引出下面的内心活动和感情的直接抒发。
下片,写女子由“恨”而“悔”,一边后悔放心上人远走他乡,一边想象着相聚相爱的甜蜜生活,表现了她对美好生活的向往。头三句,点明“悔”字,早知道这样,她后悔当初没有把鞍鞯锁藏起来,阻止她的郎君外出,而是待在家中,伴自己左右,反映出这位少妇的悔恨之情。在特别重视功名利禄的封建社会,一个闺中少妇为了爱情而敢于设想把丈夫“锁”在家里,这无疑是一个大胆的反叛行动。与柳永另一首词《鹤冲天》中所反映的思想感情一脉相通。中六句“向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐”是女子对自己理想中的生活所做的设想。他们坐在窗明几净的书房里吟诗作赋,闲拈针线,终日形影不离。结尾三句“和我。免使年少,光阴虚过。”强调了要和郎君在一起,免得让大好的青春白白浪费,明确了对青春的珍惜和对生活的热爱。但这些自始至终都是女子的设想,当冰冷的现实与女子的设想摆在一起,更加突出了现实的残酷。
这首词具有浓厚的民歌风味。它不仅吸取了民歌的特点,还保留了民间词的风味,而且具有鲜明的时代特色。词中,女子热烈的感情不加掩饰地暴露在读者面前,侧面看反而是对女子的尊重,是对当时社会鄙视妇女,将女性视为玩物的一种反击。
上一篇:柳永《定风波(伫立长堤)》原文,注释,译文,赏析
下一篇:柳永《彩云归(蘅皋向晚舣轻航)》原文,注释,译文,赏析