采莲令①(月华收)
【原词】
月华收②,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户③。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾④。
一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪,万般方寸⑤,但饮恨,脉脉同谁语⑥。更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。
【注释】
①《采莲令》:词牌名。该词牌名在宋代仅此一首词流传下来。
②月华收:指月亮落下,天色将晓。
③临歧:岔路口。此指临别。轧轧:象声词,门轴转动的声音。
④争忍:怎忍。
⑤方寸:指心绪,心情。
⑥脉脉:含情的模样。
【译文】
月亮落下,天色将晓,天上飘着淡淡的云,霜天曙促。准备西行的游子,这时正被离别之情困扰。咿呀呀的开门声,心上的人儿紧牵着我的手,将我送到了临行的路旁。她姿态婀娜地站在那里,那张千娇百媚的面孔上止不住地落泪,相视无言,如此让人肝肠寸断的时刻我怎么忍心回顾呢?
我乘着一叶扁舟,快速地驶向了远方。一心只知道向前赶路,怎能清楚我心中离别的情绪,万种忧伤。我只能默默饮恨,柔情蜜意,这时又能向谁诉说呢?回头望去,城池已经没了踪迹,隐约只能看到三两棵绿树,孤独地挺立在水天相接的地方。
【赏析】
本词描绘了词人与心上人分别之情。
上片词人主要描绘了与心上人分别之时的场景。词人开篇先交代了写这首词的背景,正是月亮落下,天蒙蒙亮的时候,从此时间点不难推断,词人应当彻夜难眠。之后一句“西征客、此时情苦”正式交代了自己作为远游之人,情绪十分悲苦。为何情绪低落,彻夜难眠呢?原来是与情人分别了。之后重点刻画的是分别时女子的情态,“千娇面,盈盈伫立,无言有泪”,这十一个字,对那个美丽多情女子的形象描写十分到位,使之从外貌到动作再到表情,都一一展现在读者面前,令人怜爱。为了烘托离别的凄苦,作者在描写这位纯情女子之前,还特意将开门声写了出来,起到增加气氛的作用。开门有“轧轧”之声,而女子的送行却“无言有泪”,有声与无声前后照应,构成了一种极具感染力的分别画面。
下片主要描写的是分别之后的场景。主要写自己的落寞情绪,通过内心独白,诉说自己的无可奈何,十分细腻,极尽人情。与自己心爱之人分离,是让人肝肠寸断的。可惜那不解人意的扁舟匆匆前行,没过多久,心上人所居住的城市就不见了。全词写到这里,作者已经把离别之苦倾诉殆尽了,为了更强调凄苦悲切的气氛,作者用写景作为结束语:清寒的江流那边,只剩下烟云笼罩的两三棵树!这种以景言情的写法在古词曲中并不少见,但此词把景致的描写放在全词的末尾,这就好比古歌曲中的“乱”,把此前所铺排的种种情绪推向了最高潮。
这首送别之词,将送行者的无限依恋以及远行者的无可奈何、恋恋不舍写得十分动人、细腻,层层铺开。让人仿佛身在其中,极具画面感,最后以景结情,倍觉有情。全词铺叙展衍,层次分明而又曲折婉转,不仅情景“妙合”,而且写景、抒情、叙事自然融合,完美一致。
上一篇:柳永《斗百花(飒飒霜飘鸳瓦)》原文,注释,译文,赏析
下一篇:最后一页