《遗吴越王书[1](今日无我)》原文、译文、注释、赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 11:57:24

遗吴越王书[1](今日无我)

【原文】

今日无我,明日岂有君?明天子一旦易地酬勋[2],王亦大梁一布衣耳[3]。

【题解】

这段文字见《宋史》卷四百八十《吴越世家》,当是一封书信的主体内容。宋太祖开宝七年(974)秋,宋军下江南,太祖“遣内客省使丁德裕赍诏以(吴越王钱)俶为升州东面招抚制智使,赐战马二百匹、旌旗剑甲,令德裕以禁兵步骑千人为俶前锋,尽护其军”。十月,钱俶率军包围常州,与已占领池州的曹彬形成合围金陵之势。于是李煜写下了这封信给钱俶,希望他能退兵。完整的信已经看不到,但可以推测李煜之意乃劝谏钱俶,莫忘“唇亡齿寒”的古训。

【注释】

[1]遗(wèi)吴越王书:给吴越王钱俶的信。遗,送交。吴越王,指钱俶(929-988),字文德,杭州临安人。吴越文穆王元瓘之第九子。乾祐元年(948)初即吴越国王位。后周显德间、宋太祖开宝末,都曾发兵助攻南唐。宋太宗太平兴国三年(978),纳土归宋,被封为淮海国王。雍熙元年(984),改封汉南国王,四年(987)出为永胜军节度使,改封南阳国王,又改许王。端拱元年(988),改封邓王,旋即暴卒。年六十。

[2]明天子:圣明的天子。这里指宋太祖赵匡胤。酬勋:对有功勋的人给以爵位等奖赏。

[3]大梁:古地名,战国魏都,在今河南开封西北,隋唐以后,通称今河南开封为大梁。这里即指北宋都城汴梁(今河南开封)。布衣:布制的衣服,后借指平民,古代平民不能衣锦绣,故称。

【译文】

今日不能允许我的存在,明日岂能允许您存在呢?一旦圣明天子换个地方奖酬功勋,大王也不过是大梁城一介平民而已。

【赏析】

这封强调唇亡齿寒、直陈利害的信并没有起到应有的效果。钱俶为了表示自己的忠心,不仅没有回复李煜,反而将这封信交给了赵匡胤。“(开宝)八年,俶率兵援常州。加守太师,诏俶归国。俶遣大将沈承礼等率兵水陆随王师平润州,遂进讨金陵。”后来,吴越军攻破常州、润州,最终和宋军会师金陵城下,灭了南唐。

其实,当时吴越也并非没有清醒之人,只不过形势比人强,钱俶选择了另一条保身之路而已。司马光《涑水记闻》卷二载:

“吴越丞相沈虎子者,钱氏骨鲠臣也。俶为朝廷攻拔常州,虎子谏曰:‘江南,国之藩蔽。今大王自撤其藩蔽,将何以卫社稷乎?’俶出虎子为刺史,以仁冀代为丞相。仁冀说俶曰:‘主上英武,所向无敌。今天下事势已可知,保族全民,策之上者也。’俶深然之。”

因为进言联合南唐抗宋,丞相沈虎子尚且被降职,李煜话说得再漂亮又有何用?何况,联宋击南唐、对南唐落井下石,也是吴越王钱俶“保族全民”的策略之一,继任丞相其实说出了钱俶的心里话。

这封书信只不过是乱世之中,两位国王为保国保家而奋斗的一个小细节而已,比李煜(937年生)年长八岁的钱俶(929年生)终于在第二年(975)与宋王朝合力解决了李煜的南唐政权。公元978年,李煜不明不白地死去,葬于洛阳北邙山;而钱俶纳土归降之后,也在988年暴卒,不过多活了十载岁月而已。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李煜 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全