李煜《帝台春(芳草碧色)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:16:47

帝台春(芳草碧色)

【原文】

芳草碧色,萋萋遍南陌[1]。飞絮乱红,也似知人,春愁无力[2]。忆得盈盈拾翠侣,共携赏,凤城寒食[3]。到今来,海角逢春,天涯行客[4]。愁旋释,还似织[5]。泪暗拭,又偷滴[6]。漫伫立,倚遍危栏,尽黄昏,也正是,暮云凝碧[7]。拼则而今已拼了,忘则怎生便忘得[8]。又还问鳞鸿,试重寻消息[9]。

【题解】

《帝台春》,《唐音癸签》卷十三《唐曲》云是唐教坊曲名。

关于这首词的作者,有三种说法。一说为李璟作。见《十国春秋·元宗本纪》:“元宗《帝台春》词,称为绝伦。”二说为李甲作。见《词综》:“《帝台春》词,李甲作。”下注曰:“字景元,华亭人。”三说为李煜作。多家选本都把此词归入李煜词集。

这首词仍脱不了南唐时期柔婉词风的影响,但词里多用口语和直白语言来念旧游、怀远人,与李煜早期词风格十分接近。

【注释】

[1]芳草碧色,萋萋遍南陌:南陌,无实指,代指野外阡陌。这两句说,春草一片碧绿,小路上到处是芳香的春草。“萋萋”二字,暗含别意。白居易《赋得古原草送别》:“又送王孙去,萋萋满别情。”

[2]飞絮乱红,也似知人,春愁无力:飞絮,飞扬的柳絮。乱红,随风飘落的红花。这三句写早春景色,以词人看之,飞絮乱红似知人意,随风轻轻飞扬,与人的春愁一样,无力无劲。秦观《春日》中的“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晚枝”,与此词意同,都是写词人眼中的早春景象。

[3]忆得盈盈拾翠侣,共携赏,凤城寒食:盈盈,女子娇美之态。拾翠侣,古人春游,采集百草为乐,结伴而采。凤城,京都。寒食,节令名,清明前两天。这两句是倒置,意为:记得当年在春末寒食季节,侍女们携手做伴,踏春野游,采拾百草,京都周围充满了笑语欢声。

[4]到今来,海角逢春,天涯行客:这三句写现实,当年的欢乐已成为记忆,今年又逢春暖时节,而我却在天涯海角作客,看到的是异地春色。

[5]愁旋释,还似织:旋,很快。春愁很快消释,但又很快回来了,就像织布用的梭子一样,来回穿动,无穷无尽。

[6]泪暗拭,又偷滴:这两句与上两句意同,伤心的泪刚刚擦掉,又滴落下来了。“暗”“偷”二字极妙,是对心理的刻画,表示不愿让旁人看到。

[7]漫伫立,倚遍危栏,尽黄昏,也正是,暮云凝碧:危栏,高栏。尽黄昏,一直到黄昏。这里交代了时间地点。为了解愁,自己到楼台阁亭去看春景,随意而行,靠遍了所有高高的栏杆,一直到黄昏时分,心情还是很暗淡,黄昏的云彩凝结着碧色,也凝结着我的愁恨。

[8]拼则而今已拼了,忘则怎生便忘得:拼,割舍。该割舍的旧情已经割舍了,但怎么还是忘不掉呢?

[9]又还问鳞鸿,试重寻消息:鳞,代鱼。鸿,雁。指鱼雁传书。结尾两句言明意旨所归,我还是希望能得到旧时情人的音信,重新打探她的消息,以重温旧情,聊释新恨。

【译文】

春草一片碧绿,阡陌上到处都是芳香的春草。飞絮乱红,好像知道人的心意,随风轻轻飞扬。记得当年在春末寒食季节,侍女们携手做伴,踏春野游,采拾百草,京都周围都充满了笑语欢声。现在又到了春暖时节,我却在天涯海角作客,看到的是异地春色。

春愁消释了,但很快又回来,就像织布用的梭子一样,无穷无尽。伤心的泪刚刚擦掉,又流了下来。为了解愁,到楼台阁亭去看春景,随心所欲地行走,倚遍了所有高高的栏杆,就这样一直到黄昏时分,心情仍然像黄昏的云彩,满是愁恨。该割舍的旧情已经割舍了,但怎么还是念念不忘呢?希望能得到旧时情人的消息,以重温旧情,聊释新恨。

【赏析】

这首词的主题是感旧怀人。上片由眼前景写到往日情,再回到现今的状况,交叉运用顺叙、倒叙。词中的内容写春天芳草遍陌,飞絮乱红,正适合踏春野游。到现在还清晰地记得当年与意中人一起携手踏春,笑语欢声至今不绝于耳。而现在自己却独身远行,孤苦伶仃,无人陪伴。

下片则直抒胸臆。往事带来的痛苦太让人难以承受了,主人公想尽一切办法尝试去忘记,包括拭泪、倚危栏、拼却割舍等,但还是无济于事。于是,又重新燃起希望,想知道恋人现今的情况来抚慰心中忧愁。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李煜 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全