李煜《蝶恋花(遥夜亭皋闲信步)》原文,注释,译文,赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:16:55

蝶恋花(遥夜亭皋闲信步)

【原文】

遥夜亭皋闲信步[1],乍过清明,早觉伤春暮。数点雨声风约[2]住,朦胧澹月云来去。桃李依依春暗度[3],谁在秋千,笑里低低语。一片芳心[4]千万绪,人间没个安排处。

【题解】

《蝶恋花》,唐教坊曲名,采用梁简文帝萧纲乐府《东飞伯劳歌》中“翻阶蛱蝶恋花情”句“蝶恋花”三字为名。这首词表面上写少妇伤春,实际上是抒发词人的闲愁,从词意上看,当属李煜前期作品。

全篇多运用白描手法写主人公感伤春景,忧怀自伤的情绪,一切景语皆为情语。“早觉”,《历代诗余》《全唐诗》《古今词统》等本作“渐觉”。“桃李”,《古今词统》《词的》《尊前集》《类编草堂诗余》等本作“桃杏”。此词于《唐宋诸贤绝妙词选》《词的》《类编草堂诗余》《古今诗余醉》等本调名下均有题作“春暮”。

【注释】

[1]遥夜:长夜。白居易《和谈校书秋夜感怀呈朝中亲友》:“遥夜凉风楚客悲,清砧繁漏月高时。”亭皋(gāo):水边平地。司马相如《上林赋》:“亭皋千里,靡不被筑。”信步:闲步。

[2]约:约束。

[3]依依:轻柔的样子。陶潜《归田园居》:“暧暧远人村,依依墟里烟。”暗度:悄悄地过去。

[4]芳心:春心,女子的心。

【译文】

长夜在庭院的水池边悠闲地漫步,清明刚过,已能隐约地感觉到春天已到尽头。天空中突然飘起零星的小雨点,但是很快就被风吹跑了,朦胧澹月在云间来来去去。尽管桃花李花开得很美,但是春天依旧悄悄地离去了。不知是谁在荡秋千?笑着轻轻地说话。她们欢乐的情绪引起我无限的感慨,而我的心又该往人间何处安放呢?

【赏析】

这首词写的是女子伤春感怀。上片写月下散步以消愁。“遥夜”写出漫漫长夜中,女子无心睡眠,到水边平地散步。这句点明时、地、事,又侧重人物活动的描写。“闲”字,更写出女子的孤寂。下两句点出“伤春”。“乍过清明”未及春暮,故言“早觉”,景意由心生,正是因为女子心中愁苦才说暮春早到,写出女子愁之深。“数点”句写夜景,一是写女子所见,二是用以衬托女子的哀伤。闲步消愁而愁未消,下片写女子更多的愁绪。一年一度的桃李花开了又谢,慨叹春光和青春易逝。一个“暗”字含蓄地点出女子的伤怀。“谁在秋千”句写有人正在秋千架旁低声笑语,可能是一对情人,更反衬出女子的孤寂落寞。结句“人间没个安排处”,极言女子没有依靠的空虚和落寞。

整首词表现作者内心的悲哀与情绪的流动。这种内心深处的生命感伤,既是作者“遥夜信步”的缘由,又是“早觉伤春”的心态。这样的伤春之情,没来由,也无去处,凡事凡物无不在感伤之中。而这样一种情绪的描写,很难用结构的方法来表达。作者拈出“芳心”二字,与“伤春”作呼应,读者也就恍然大悟。也许这就是李煜词的高明之处,既写出情绪的飘忽不定难以捉摸,又留下内在的感情线索让读者可以去追溯。

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 李煜 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全