挽刘芃如[1]兄
今古文章海内外,赁舂[2]居处市洋华。
生逢白雉少重译,[3]死向梵天作散花。
遗恨未参金字塔,雄篇曾寄[4]《外交家》。
香江有泪成红雨,壮志英年足叹嗟。
注释
[1]刘芃如:笔名洪膺,成都人。四川大学毕业后留校,任助教、讲师。留学英国里兹、伦敦大学,专攻英国文学。1949年到香港后任《大公报》《新晚报》翻译、编辑、外事记者、课主任、香港新华分社主办的英文杂志《东方地平线》总编辑。1962年6月中旬(高旅《哭芃如》诗记:“芃如兄7月19日因公飞开罗,途中失事殉难”。)应(阿联)邀去埃及,在泰国曼谷附近飞机失事,遇难。著作有《书·画·人物》《世界电影史话》《卓别林外传》《新雨集》(与叶灵凤合作);翻译有《剃刀边缘》《外交家》《沉静的美国人》《嫣然一笑》《苦味的米》。
[2]赁舂:受雇为人舂米。《后汉书·梁鸿传》:“居庑下,为人赁舂。”
[3]生逢白雉少重译:重译献雉,语出《后汉书.南蛮传》:“周公居摄六年,制礼作乐,天下和平,越裳以三象重译而献白雉。”
[4]寄:古代翻译东方语言的官。《礼记·王制》:“五方之民,言语不通……东方曰寄……北方曰译。”
上一篇:聂绀弩《挽云彬》诗词原文与赏析
下一篇:聂绀弩《挽包于轨》诗词原文与赏析