朝中措·送刘仲原甫出守维扬
【原文】
平山栏槛倚晴空①,山色有无中②。手种堂前垂柳,别来几度春风。
文章太守③,挥毫万字④,一饮千钟⑤。行乐直须年少,樽前看取衰翁⑥。
【注释】
①平山栏槛(jiàn):指平山堂的栏槛。平山堂在扬州西北蜀岗上,为欧阳修任扬州太守时所建,后成为扬州名胜。因为坐在堂中南望江南远山,正与堂的栏杆相平,故名“平山堂”。倚:靠着,凭依。
②山色有无中:山的景色若隐若无的样子。引用王维《江汉临泛》“江流天地外,山色有无中”。
③文章太守:欧阳修当年知扬州府时,以文章名冠天下,故称“文章太守”。
④挥毫万字:欧阳修曾在平山堂挥笔赋诗作文达万字之上。
⑤钟:一作“盅”。指饮酒或喝茶用的没有把手的器具。
⑥樽:酒樽。一作“尊”。衰翁:老翁。词人自称。当时作者已年逾五十。
【译文】
平山堂的栏杆仿佛倚靠着晴朗的天空,远处青山笼罩在云雾中,隐隐约约、若有若无。当年我在平山堂前亲手栽种的那些垂杨柳,是否别来无恙,不知已沐浴了几度春风。
我这个喜欢作文章的太守,在此挥笔落墨万余字,每一次与友人豪饮就想饮尽千盅。人生应当趁着年轻的时候及时行乐,今日酒樽前,请你再看我这个年近衰老的老翁。
【赏析】
此词题中的“刘仲原甫”指的是太守刘敞,字原甫,一作“原父”,是欧阳修的忘年之交。宋嘉祐元年(1056年),刘敞被任命为维扬太守(即扬州太守),欧阳修设宴为他饯行,在宴会上酒兴正浓,词兴大发之际,欧阳修即兴吟咏而成这首《朝中措》赠别友人。
这阕词借酬赠友人之机,追忆自己几年前在扬州所建的平山堂,从周边景致,到自己堂中行文作赋、一饮千盅的豪情,栩栩如生地刻画了一个气度豪迈、才华横溢的“文章太守”的洒脱形象。全词豪迈之气通篇流贯,其乐观豁达、笑对人生的风范,于不知不觉中抒发了一种人生感慨,表达了自己意在山水之间的乐观心态。
上一篇:欧阳修《春日西湖寄谢法曹歌》原文、注释、译文、赏析
下一篇:欧阳修《百子坑赛龙》原文、注释、译文、赏析