怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮①
【原文】
绕郭云烟匝几重②,昔人曾此感怀嵩③。
霜林落后山争出④,野菊开时酒正浓。
解带西风飘画角⑤,倚栏斜日照青松⑥。
会须乘醉携佳客⑦,踏雪来看群玉峰⑧。
【注释】
①怀嵩(sōng)楼:唐文宗开成元年(836年),李德裕由袁州长史徙为滁州刺史时所建,原名“赞皇楼”,后改名为“怀嵩楼”,并写有《怀嵩楼记》一文。又一名“北楼”。轩:有窗的长廊或小屋。
②绕郭云烟:一作“绕阁烟云”。郭:内城称城,外城称郭。匝(zā):环绕一周为一匝。
③昔人:前人,古人,此指滁州刺史李德裕。嵩:这里兼指中岳嵩山与洛阳,因洛阳又称嵩京,李德裕曾分司东都(洛阳)。
④霜林:指带霜或经霜的林木。出:凸出,显露。
⑤解带:解开衣带。画角:彩绘的号角,古代用以报时。
⑥倚栏:倚靠栏杆。斜日:傍晚时西斜的太阳。
⑦会须:应当;适时需要。乘醉:乘着醉意。
⑧群玉峰:群玉山,神话传说中的仙山。此处借指白雪覆盖的众多山峰。
【译文】
环绕城郭的云烟浓密,迷迷蒙蒙的不知有多少层,有古人曾经站在这里怀念嵩山与东都洛阳,一度感慨无穷。
秋霜来临,树林里的树叶随之凋落以后,众山争相显露出各自面容,野菊花开放的美好时令,正是畅饮醇酒逸兴正浓。
西风中飘来画角哀婉凄清的声音,我解开衣带,胸怀更加豪雄,斜倚着怀嵩楼的栏杆,观赏西斜落日的余晖照耀苍翠的青松。
在这美好的时刻,我要乘着醺醺醉意,带领诸位佳客,踏着皑皑白雪,前去观看如玉的群峰。
【赏析】
宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗毁蒙冤,欧阳修上书替他们分辩,反而被贬到滁州做了知州。到任以后,他内心抑郁,但不忘治理乡民,并且取得了一些政绩。这首诗就作于此时,表现了诗人傲岸的性格,坚强的意志,以及刚毅的风骨。
诗中首联写登上此楼,纵目四望,只见滁州城云遮雾绕,诗人想起与自己有着相似经历和命运的古人李德裕,不禁感慨万分;颔联写了秋风瑟瑟,树叶随之凋落以后,群山争相显露出本来面貌,此刻,野菊花迎着萧萧秋风开放,暗示了大自然的勃勃生机是谁也扼杀不了的;颈联写诗人面对凛冽的西风,耳闻悲鸣的画角,豪迈地解开衣带敞开胸怀,醉看红日西坠,倚着栏杆,笑赏夕阳普照松林;尾联明志。就算是数九寒冬也无所畏惧,还要邀上几个肝胆相照的朋友,再来怀嵩楼,踏雪登临群玉山,开怀畅饮。
全诗以“感”字入题,以“兴”字作结,虚实相生,引人入胜,描绘了一幅开阔深远的画面,表达了诗人潜藏在心的一种傲岸昂扬的豁达乐观主义精神。
上一篇:欧阳修《古瓦砚》原文、注释、译文、赏析
下一篇:欧阳修《明妃曲和王介甫作二首》原文、注释、译文、赏析