宿云梦馆①
【原文】
北雁来时岁欲昏②,私书归梦杳难分③。
井桐叶落池荷尽④,一夜西窗雨不闻。
【注释】
①云梦馆:大概指古云梦地区某客馆。云梦:古云梦泽地域相当广大,大致包括今湖南益阳市以北,湖北安陆市以南、武汉市以西地区。此处可能指云梦县。
②岁欲昏:一年将尽之意。
③私书:隐秘不公开的书信,此指家书。杳(yǎo):远得看不见踪影,此指隐约不清晰的样子。
④井桐:指井栏边的梧桐树。尽:此指荷花已落尽。
【译文】
北方的鸿雁飞来时,正是一年将尽的时候,提笔想给妻子写信,却又勾起了我的思乡之情,怎奈归期如梦,常常在梦里回转家乡,神情恍惚、真假难分。
梦醒后心情抑郁推开门窗,只见井栏边的梧桐树叶凋落,池塘里的荷花早已落尽,昨晚整夜秋雨敲打西窗,可我正沉酣于梦境之中,竟然没有听到雨声。
【赏析】
这首诗是欧阳修约于宋仁宗景祐三年(1036年)被贬作夷陵(今湖北宜昌)令时,在赴任途经湖北安陆(古云梦地区),独宿客馆的思亲之作。
诗中描写了北雁南飞,一年将尽的时节,夜宿旅馆,提笔想给妻子写信,却又勾起了诗人的思乡之情,盼望鸿雁能够传递自己与家人相互间的音讯。信中倾诉的思念之情,与梦中飞归乡里的场景,如梦似幻,竟难以分清。至此,逼真地显现了诗人梦归后,将醒未醒时的情态和心理。
这是诗人思念妻室之作,诗歌语言清丽而凄婉,深沉而自然,且极富思想内涵。可见诗人深得用词之道,善取精髓,能巧妙地与悠悠愁绪产生共鸣。
上一篇:欧阳修《夜行船·忆昔西都欢纵》原文、注释、译文、赏析
下一篇:欧阳修《少年游·玉壶冰莹兽炉灰》原文、注释、译文、赏析