晚过水北
【原文】
寒川消积雪①,冻浦渐通流②。
日暮人归尽,沙禽上钓舟③。
【注释】
①消积雪:积雪消融。消:消融。
②浦:水边或河流入海的地方。通流:流水通畅。
③沙禽:沙洲上的鸟。钓舟:垂钓的小船。
【译文】
每到初春时节,寒冷山川上的积雪开始消融,冰封的河水也渐渐融化,开始流动通畅了。
傍晚时分,人们都已经回去了,沙洲上的那些鸟儿也都跳上了渔船。
【赏析】
这首诗描写了欧阳修傍晚路过水北时所看到的景致。语句清新,画面温和,读来大有生动传神之感。
诗中前两句交代了时间正值春天,冰雪消融,冰河解冻,溪水渐渐流通,一幅大地回春、万物复苏的景象跃然纸上,给人一种春意盎然的意动;后两句描写了日暮时分,游人逐渐散尽,所有的喧闹场面都已经归为平静,沙洲上的鸟儿也跳到垂钓的小舟上寻觅零星食物,或是想借以安睡,度过宁静的夜晚。
整首诗似乎都在写景,实则借景抒情。宁静的夜晚,使人感到一种祥和的气氛,料峭春寒之中蕴藏着勃勃生机,而作者正是将自己缕缕思绪,蕴含在这苍茫的夜色之中了,同时留给读者慢慢去遐想。
上一篇:欧阳修《晚泊岳阳》原文、注释、译文、赏析
下一篇:欧阳修《朋党论》原文、注释、译文、赏析