玉楼春·樽前拟把归期说①
【原文】
樽前拟把归期说②,未语春容先惨咽③。人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕④,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花⑤,始共春风容易别。
【注释】
①玉楼春:词牌名。又称木兰花、春晓曲、西湖曲、惜春容、归朝欢令等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。
②樽(zūn)前:指在饯行的酒席宴前。樽:古代的盛酒器具。一作“尊”。拟:打算。
③春容:如春风妩媚的颜容。此指分离的佳人。咽(yè):哽咽,低声哭泣。
④离歌:指饯别宴上所唱的送别曲。翻新阕(què):指按旧曲填新词。
⑤洛城花:洛阳盛产牡丹,故泛指洛阳的牡丹花。欧阳修作有《洛阳牡丹记》。
【译文】
在饯行的酒席宴前本打算把归期说定,还没等张口说出来,就见你先我低下青春妩媚的容颜,凄哀地哽咽起来。人生自古就有深情在,而情到深处便是痴绝,但这凄凄别恨与清风、明月无关。
送别曲暂且不用翻唱新填写的歌词,即使是清歌一曲,也足足使人愁肠寸断。此刻只需你与我始终相携同游,看遍洛阳城的牡丹花,这样才容易与归去的春风作别。
【赏析】
宋仁宗景祐元年(1034年)春三月,欧阳修西京留守推官任期已满,离别洛阳时作《玉楼春》词多首,这一首具有一定的代表性。
这是一首咏叹离别的词作,于伤别中蕴含着深刻的依依惜别之情。上阕从宴前伤别,芳容惨咽,继而转入离情痴绝。“人生自是有情痴,此恨不关风与月”是对眼前痴情人的一种肯定。下阕再由情痴重新返回到樽前话别情的场面描写。其中“离歌一曲,愁肠寸结”,巧妙地将离别的极度忧伤于结尾处扬起。“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,暗寓了只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如一同看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去一样。至此,作者将人生别离的深情痴绝荡漾而出。
此词表达了作者对美好事物的爱赏,以及对人世无常的感叹,豪放之中又隐含了沉重的悲慨,将深重的离别哀伤与春归的惆怅,表现得淋漓尽致。
上一篇:欧阳修《玉楼春·别后不知君远近》原文、注释、译文、赏析
下一篇:欧阳修《生查子·元夕》原文、注释、译文、赏析