少年游·润州作,代人寄远①。
去年相送②,余杭门外③,飞雪似杨花④。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。
对酒卷帘邀明月⑤,风露透窗纱。恰似姮娥怜双燕⑥,分明照,画梁斜。
①润州:今江苏镇江。古代女子寄诗给在外的丈夫,叫做“寄远”。据《苏诗总案》卷十一,熙宁七年(1074)四月,“有感雪中行役作《少年游》”,案云:“公以去年十月发临平(在今杭州北郊),及是春尽,犹行役未归,故托为此词耳。”此说甚是。所谓“代人”,仅是托词。
②“去年”句:指熙宁六年(1073)。是岁十一月,苏轼离开杭州,前往常州、润州,赈济灾民。
③余杭:即杭州。隋代设置杭州,大业三年(607)改称余杭郡。唐代改为杭州,至天宝元年(742),复为余杭郡。宋仍称杭州。此处沿用旧称。
④杨花:又称柳絮。此处语本东晋谢道韫咏雪诗句“未若柳絮因风起”,见《世说新语·言语》。
⑤邀明月:李白《月下独酌》:“举杯邀明月,对影成三人。”
⑥姮(犺é狀犵)娥:即嫦娥,月中女神。《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月。”后因避汉文帝刘恒讳,改称嫦娥
上一篇:苏轼《行香子·丹阳寄述古》写作背景、注解
下一篇:苏轼《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》写作背景、注解