浣溪沙(山下兰芽短浸溪)
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。
萧萧[1]暮雨子规啼。
谁道人生无再少,君看[2]流水尚能西。
休将白发唱黄鸡[3]!
【注释】
[1]萧萧:同“潇潇”,象声词,形容雨声。子规:杜鹃鸟,又名杜宇,传说是古代蜀帝杜宇变的,啼声凄切。
[2]君看:一作“门前”,苏轼《游沙湖》录这首词作“君看”,今从之。“君”指庞安常。我国的江河一般皆东流,“流水尚能西”表示“人生再少”也不是不可能的。
[3]“休将”句:白居易《醉歌》:“谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时鸣,白日催年酉前没。腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失。”这是感叹年华易逝。苏轼反其意,认为不应像白居易那样哀叹黄鸡催晓,白日催年。
【译文】
山下的溪边长满了嫩兰,洁净无泥的小沙路躺在松林间。黄昏时子规哀鸣,细雨绵绵。谁说人生再没有青春年少?你看,溪水也能向西流转,何必感叹黄鸡催晓,白日催年!
【解析】
元丰五年(1082)贬官黄州时作。蕲水,在湖北浠水县,位于黄冈东。清泉寺在蕲水城门外两里处。兰溪,发源于箬竹山,溪侧多兰草,故名。这年三月,苏轼去螺师店看他买的田,途中生病,求麻桥人庞安常诊治。病好后,他们同游清泉寺,写下了这首词。上阕写暮春三月兰溪雨后的景色,雅淡凄婉,景色如画。下阕即景抒情,富有哲理。表明苏轼虽身受挫折而对前途仍充满信心。全词情景、情理交融,语言清丽,读后令人振奋。
上一篇:苏轼《河满子(见说岷峨凄怆)》原文、注释、译文、赏析
下一篇:苏轼《浣溪沙(怪见眉间一点黄)》原文、注释、译文、赏析