吴江岸
晓色兼秋色,蝉声杂鸟声。
壮怀销铄(shuò)[1]尽,回首[2]尚心惊。
【注释】
[1]销铄(shuò):熔化、消失。
[2]回首:回头看。
【译文】
秋天景色荒凉,拂晓天色朦胧,鸟儿叽叽喳喳,蝉子凄咽长鸣。当年的豪情壮志,早已完全消失,回顾一生经历,还令人胆战心惊。
【解析】
吴江岸在吴江和太湖之间,东为吴江,西为太湖(见单锷《吴中水利书》)。元丰二年(1079)四月苏轼由徐州改知湖州(今浙江湖州),他在《湖州谢上表》中说,神宗知道他愚笨而不能顺应时势,难以追随“新进”之人;“察其老不生事”,即了解他老成而不惹是生非,或许能治理平民百姓。“新进”“生事”等语,刺痛了投机新法的人,他们以讥刺新法的罪名,不断弹劾苏轼。苏轼到任不到一百天,就于七月二十八日被捕入京受审。这首诗即作于途经吴江岸时。前两句写秋天清晨吴江两岸的荒凉景色;后两句抒怀,抒发了壮志不酬,前程莫测的悲凉心情。全诗苍凉简劲,含蕴丰富,用语直露,而又耐读。
上一篇:苏轼《吴中田妇叹》原文、注释、译文、赏析
下一篇:苏轼《吾谪海南,子由雷州;被命即行,了不相知,至梧州乃闻尚在藤也,旦夕当追及,作这首诗示之》原文、注释、译文、赏析