被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍三首(选二首)
其一
半醒半醉问[1]诸黎,竹刺藤梢步步迷。
但寻牛矢觅归路,家在牛栏西复西。
其二
总角[2]黎家三四童,口吹葱叶送迎翁。
莫作天涯万里意,溪边自有舞雩(yú)[3]风。
【注释】
[1]问:访问。
[2]总角:古代儿童发式,即在左右两旁各扎一个小髻。
[3]舞雩(yú):古时以歌舞形式祭天的场所,俗称求雨台。
【译文】
其一
半醉半醒时,逐家访遍了黎姓的诸位兄弟。竹刺藤梢醉眼里,隐隐现现,高高低低。还没有忘记寻着牛屎回家去,过了牛栏,往西,往西。
其二
头上总角的黎家儿童,三三两两地吹着葱叶,迎我来,送我归,如儿孙,好亲切。何必惆怅天涯万里伤离别,这溪边舞雩台上的春风,给了我如归故园的感觉。
【解析】
这首诗是元符二年(1099)苏轼在儋州时所写。被酒:即带酒,刚刚喝过酒。被酒独行,半醉半醒,还访遍了四位黎族朋友,总角的黎家儿童视诗人为亲人,吹着葱叶迎来送往,显示了苏轼清贫宁静、随缘自适,与当地人民亲密无间的生活意趣。“莫说天涯万里意,溪边自有舞雩风”表达了苏轼视海南为故园即“海南万里真吾乡”的情感。《论语》记孔子让学生言志,诸人皆言治国之志,唯曾点异其趣,云:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”东坡远离官场,心态平和,投身自然,如归故乡,与村童乡老追随而乐,正合他的人生旨趣,故用此典。心宽天地宽,天地宽脚下的路就宽,古今皆然。
上一篇:苏轼《如梦令二首(为向东坡传语)》原文、注释、译文、赏析
下一篇:苏轼《守岁》原文、注释、译文、赏析