饮湖上初晴后雨
水光潋滟(liàn yàn)[1]晴方好[2],山色空蒙[3]雨亦奇。
欲把西湖[4]比西子[5],淡妆浓抹总相宜[6]。
【注释】
[1]潋滟(liàn yàn):水面波光闪动的样子。
[2]方好:正是显得很美。
[3]空蒙:细雨迷茫的样子。
[4]湖:即杭州西湖。
[5]西子:西施,春秋时期越国有名的美女,原名施夷光,或叫作先施,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。
[6]相宜:也显得十分美丽。
【译文】
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么适宜。
【解析】
湖指杭州西湖,汉代叫明圣湖,唐以后叫西湖。湖中有孤山,环湖有南高峰、北高峰、玉皇山等,湖光山色相映,风景十分绮丽。苏轼在通判杭州期间写下了很多歌颂西湖的诗篇,这是其中最有名的一首,写于熙宁四年(1071)。全诗先写“晴”,次写“雨”,最后两句合起来概括,而用新奇的妙语赞美西湖无时不美的迷人景色。王文诰在《苏诗编注集成总案》中说:“此是名篇,可谓前无古人,后无来者。”
上一篇:苏轼《雨晴后步至四望亭下鱼池上,遂自乾明寺前东冈上归(二首)》原文、注释、译文、赏析
下一篇:苏轼《鱼蛮子》原文、注释、译文、赏析