王昌龄·芙蓉楼送辛渐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【题解】此诗大约作于开元二十九年以后。作者当时为江宁丞,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。作者可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。另一首写的是头天晚上作者在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。
【注释】1.芙蓉楼:原址在今镇江西北。2.楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。3.玉壶:指月亮。
【串译】凄冷的烟雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你,连楚山也感到了孤独离愁。洛阳亲友若是问起我来,就说我依然冰心玉壶,信念无改。
【赏读提示】这首送别诗淡写朋友的离情别绪,重写作者自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗的胸怀和坚强性格。屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到作者孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以浑然天成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。
诵读时表现作者冰清玉洁的高远性情的部分是最后一句,应浓墨重彩地给予凸显,给足分量。
【推荐名句】一片冰心在玉壶。
上一篇:《王昌龄·出塞》原文、注释与赏析
下一篇:《芙蓉楼送辛渐》诗词原文、赏析