晓行巴峡
【原文】
际晓投巴峡①,馀春忆帝京②。晴江一女浣③,朝日众鸡鸣。
水国舟中市④,山桥树杪行⑤。登高万井出,眺迥二流明⑥。
人作殊方语⑦,莺为故国声。赖多山水趣,稍解别离情。
【注释】
①际晓:黎明。巴峡:巴县以东江面的石洞峡、铜锣峡、明月峡。
②馀春:春余,春天将尽未尽之时。
③浣:洗。
④水国:水乡。
⑤树杪:树梢。
⑥眺:望,往远处看。迥:远。二流:两条河流。
⑦殊方:远方,异域。
【译文】
黎明到达巴峡,在暮春中回忆京城。晴天的江边一位女子在浣洗衣物,朝阳升起公鸡纷纷啼鸣。水乡的人们在舟上举办集市,行走在山里架到树梢之上的桥梁中。登上高处万户人家尽收眼底,眺望远方两条江水熠熠闪耀。人们说着异域的方言,黄莺的啼鸣却和故国的一样。好在这里多有山水之趣,可以稍稍缓解我离别的愁情。
【赏析】
这首诗歌是五言律诗中的排律。虽然连续的对仗要求增加了排律的创作难度,但是工稳有致的对仗,特能使诗歌秀拔匀称,王维的这首五言排律就做到了这一点。
此诗的笔法安排颇见作者的诗歌创作技巧。诗歌首联交代了主要事件:游人离开京城在暮春远赴巴峡。第二联“晴江”“朝日”回扣“际晓”展开,第三联“水国”“山桥”与“巴峡”对照,而“水国”上承晴江之景,“山桥”下启登高所见,下一联“眺迥二流明”一句,又将山与水写到了一起。第五联“殊方”对应“巴峡”,“故国”对应“帝京”,对黄莺啼鸣的描写照应暮春这一时间点。尾联以“山水趣”“别离情”,平实地收束了全诗的内容。从章法上来讲,此诗的语词安排特别稳妥;从对仗上而论,此诗中间四联对仗都极其工稳,并且两次用少量巧对多量:“一女浣”与“众鸡鸣”,“万井出”与“二流明”,对得富有诗趣。
此诗每一联都极富画面感,每一联都从眼前景物写起,将诗句铺排得摇曳多姿。诗歌第二联物象选取特别贴近生活:女子洗衣服,公鸡报晓,富有生活情调,而第三联与第二联同样就旅途所见写起,却写出一种异域情调:“水国舟中市,山桥树杪行”,联系巴峡的地貌特征,这些远方的奇观又是合情合理的。第四联描写登高之所见,在巴峡远眺之所见,就万户人家、大江大河两点而论,与其他一些地方没有特殊性可言,而第五联却写出了作者在巴峡的特殊感受:对当地人的方言感到生疏,然而莺啼却与京都没有什么不同。这些听不懂的方言、似曾听闻的莺啼,勾起了游人深深的别离之情,而前诗中描写的山水景物,都被染上了诗人的愁情。
上一篇:王维《早秋山中作》原文,注释,译文,赏析
下一篇:王维《晚春严少尹与诸公见过》原文,注释,译文,赏析