栾家濑
【原文】
飒飒秋雨中,浅浅石溜泻①。跳波自相溅,白鹭惊复下。
【注释】
①石溜:岩石间的水流。
【译文】
飒飒秋雨中,浅浅的岩石中的水流倾泻而下。波浪跳涌,自相碰撞飞溅,受到惊吓的白鹭又飞了下来。
【赏析】
濑,即急速的水流。栾家濑流水又浅又急,可以想见溪石嶙峋。一般这样的溪水,往往位于僻远的深山之中。浅浅的溪流,突然从浅滩上倾泻而下,被水中犬牙交错的石头激起奔腾的白浪。这种溪水,又往往因为降雨,从山中汇流来大量的水,突然变大,甚至引发洪灾。本来秋雨之中,是难以见到鸟儿的,由于雨水的汇集,溪流声音越来越大,以至于惊动了已经隐蔽起来的鸟儿。诗歌描写山溪,细致贴切。《唐贤三昧集笺注》云:“闲景闲情,岂尘嚣者所能领会,只平平写景自见。”溪濑之声虽然喧嚣,但饶有兴味地观赏“浅浅石溜泻”的诗人,心中却是一片宁静,抛却纷扰,细细品味着眼前清幽的山景闲趣。
附:《栾家濑》(裴迪)
濑声喧极浦,沿涉向南津。泛泛鸥凫渡,时时欲近人。
上一篇:王维《木兰柴》原文,注释,译文,赏析
下一篇:王维《洛阳女儿行》原文,注释,译文,赏析