辛弃疾《鹧鸪天·送人》题解,译文,注释赏析

来源:网络转载    作者:未知    更新于:2022-03-27 11:23:44

鹧鸪天·送人

【题解】

这是一首送人离别的词作。全词运用景物烘托、比拟和对照等手法,生动地写出了依依惜别的深情,并抒发了自己对于时局混乱、人生壮志难酬的深沉感慨。这首词是作者中年时的作品。那时候,辛弃疾在仕途上已经历了不少挫折,始终不被朝廷重用,甚至被求和派排挤打压而屡次被贬谪闲居,所以此词虽为送友人的惜别之作,但是所表达的却是世路艰难险恶之怨,读来令人心酸。

【原文】

唱彻《阳关》泪未干①,功名余事且加餐②。浮天水送无穷树③,带雨云埋一半山。

今古恨,几千般④,只应离合是悲欢⑤?江头未是风波恶⑥,别有人间行路难⑦!

【注释】

①唱彻《阳关》:唱完送别的歌曲《阳关》。彻:完。《阳关》:琴歌《阳关三叠》。唐王维《送元二使安西》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后入乐府,名《渭城曲》,别名《阳关曲》《阳关》,为送别之曲。②余:多余。加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。《后汉书·桓荣传》:“愿君慎疾加餐,重爱玉体。”唐杜甫《垂老别》诗:“此去必不归,还闻劝加餐。”③无穷:无尽,无边无际。④般:种;样。⑤只应:只应该;只以为,此处意为“岂只”。⑥未是:还不是。风波恶:唐刘禹锡《竹枝词》:“瞿塘嘈嘈十二滩,人言道路古来难。长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”⑦别有:另有;更有。行路难:语出白居易《太行路》:“行路难,不在水,不在山,只在人情反复间。”

【译文】

唱完了送别的《阳关》曲,惜别的泪还没有擦干,我暂且先劝你放下功名这些多余之事(因志不在功名),姑且要多进饮食而保重身体。你看,此刻浮云满天,水天相连,仿佛要将两岸的树木送向无穷无尽的远方,那滚滚而来的乌云挟带着雨水,将重重叠叠的高山掩埋了一大半。

古往今来有多少令人愤恨的事,何止于千种万般,难道只应该是离别使人悲伤,聚会才会使人欢颜?江头虽然风高浪急,但还不算是十分险恶,而只有那人间行路,却是格外的艰难!

品诗文网
导航:品诗文网 > 诗集 > 辛弃疾 > 当前页
更多阅读
猜你喜欢
最新阅读
文章荟萃
精选专题

诗人大全