浣溪沙
一向年光有限身 ① ,等闲离别易销魂 ② ,酒筵歌席莫辞频。满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。
【注释】
①一向:一会儿,霎时。年光:时光。②等闲:平常,普通。
【译文】
易逝的时光有限的人生,平常的离别也让人断肠伤心,饮宴歌舞莫要嫌它繁频。
放眼山河徒然怀念远方亲友,看见风雨中落花纷纷更让人伤春,不如赶紧怜爱眼前的亲人。
【评点】
本篇为春日感怀之作。感伤年光易逝,人生有限,盛年不再,离别销魂,抒发抓住现时及时行乐以度过有限人生的情怀,格调似低,但气象宏阔,颇堪玩味。
上一篇:晏殊《木兰花》原文、译文、赏析
下一篇:晏殊《清平乐》原文、译文、赏析