尉迟杯
离恨
隋堤路 ① ,渐日晚、密霭生烟树。阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。无情画舸,都不管、烟波隔前浦。等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。
因思旧客京华,长偎傍、疏林 ② 小槛欢聚。冶叶倡条俱相识 ③ ,仍惯见珠歌翠舞。如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无聊,梦魂凝想鸳侣。
【注释】
①隋堤路:指宋代汴京(开封)至淮河的水路。因是隋代所开大运河的一段,故称。②偎傍:相依相偎。③冶叶倡条:指歌女。
【译文】
走在隋堤路上,天色渐晚,浓浓雾霭笼罩堤上柳树。淡淡月光泻向沙滩,今晚我乘舟睡到河桥深处。无情的画船,什么都不管不顾,留下浩渺烟波隔断前面的河面。远行人只好拥被醉卧,把满怀离恨带回南方去。
想起客居京都,常与她依偎在疏林,在亭榭中宴饮欢聚。那些妖冶的歌女都与我相识,我看惯了她们珠翠歌舞。如今我又乘船驰向溪村水泽,过一夜如同一年,只能独自焚香自言自语。有哪个人能知道我的无聊,我只有在梦中痴想鸳鸯伴侣。
【评点】
本篇为夜宿河舟追怀往事之词。上片写夜宿舟上的愁苦幽恨,下片追怀京华欢聚旧事,抒写客游的孤寂苦闷。全词平实朴拙,深永浑厚。陈洵《海绡说词》赞此词:“隋堤一境,京华一境,渔村水驿一境。总入‘焚香独自语’一句中,鸳侣则不独自矣。只用实说,朴拙深厚,尤清真之不可及处。”
上一篇:周邦彦《关河令》原文、译文、赏析
下一篇:周邦彦《应天长》原文、译文、赏析