花犯
【原文】
粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚,冰盘同燕喜 ① 。更可惜、雪中高树,香篝熏素被。
今年对花更匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看 ② 飞坠。相将见、翠丸 ③ 荐酒,人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。
【注释】
①燕喜:宴饮之乐。
②旋看:不时看。
③翠丸:这里指梅子。
【译文】
低矮的白粉墙上,一树梅花炫人眼目,仍然是旧时的神韵风味。花瓣上轻轻缀着露珠,就像美人洗净了脂粉,无比的清新美丽。去年赏梅时我曾独倚孤枝,玉盘盛酒和这位梅仙共醉。更可爱那雪中的高高梅树,就像熏笼熏得雪也香了。
今年赏花匆匆忙忙,梅花见我像有满腔愁恨,依依不舍,愁闷憔悴。我久久地凝望,只见青苔上,片片梅花飘然而坠。而在梅树将要结子作酒时,我已经沉浮于空江烟浪里。只能梦想有一枝潇洒红梅,黄昏中疏影横斜在清水。
【鉴赏】
这首词托物言志,借歌咏梅花抒发词人伤感、落寞的羁旅情怀。
上片写新开梅花引发词人对往事的追怀。“粉墙低”至“无限佳丽”六句,写今年的梅花。“粉墙低,梅花照眼”写梅花绽放的地点和花色。“露痕轻缀”三句,写梅花凌然自傲、超尘脱俗的高洁品质,突出梅花的高雅,华而不艳。“去年”五句,转入对昔日之梅的回忆。初春时节,佳节良辰。词人他乡为客,孤单寂寥,独自持酒赏花。一个“同”字,点出与梅相伴的情事。用昔日之梅衬今日之孤单,用“香篝”、“素被”言梅花之高洁。
下片从今日之梅过渡到来日之梅,饱含词人漂泊不定的感伤。“今年”六句,写赏梅的遗憾:首先,“匆匆”,点出词人宦游官场,这次又将调任,惜别梅花而去,而不能如去年一样安心、畅快地赏梅;其次,“有恨”,词人眼见梅花凋残,觉得此花就像是心含有恨意,又好像是因为依依不舍而容颜憔悴。人去花凋,词人在这里是借花之恨写自己的羁宦之愁;再次,“飞坠”,词人看着梅花坠于青苔之上,美好的容颜渐渐化为尘埃。坠落的花瓣象征着词人从繁华京都远调偏僻江南,就如惨遭丢弃。接下来四句,把思绪伸向将来,假想自己在江上青梅煮酒、梦中寻梅的情景。最后两句从林逋《山园小梅》“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”的句中化出,在这里,词人已经把梅花视为自己的精神寄托。
本词时间上大开大合,在过去、现在、将来之间自由穿梭。场景轮换颇为精彩,令人目不暇接;用语流畅自然,浑然天成。
上一篇:周邦彦《瑞龙吟·章台路》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》原文、注释、译文、鉴赏