汉乐府·饮马长城窟行
青青河边草,绵绵思远道。
远道不可思,夙昔①梦见之。
梦见在我旁,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒②。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐饭,下言长相忆。
【注释】
①夙昔:早晚之意。夙,天不亮就起来做事情,表示早。引申为白天。
②枯桑知天风,海水知天寒:桑树干枯了都晓得天风已到,海水不结冰也知道寒气已来。
赏析
此诗在《玉台新咏》中署作蔡邕。是否为蔡邕所作,历来有争议。
蔡邕(yōng)(公元133年—公元192年),字伯喈(j iē),陈留圉(yǔ)(今河南杞县)人也。东汉文学家、书法家。他博学多才,通晓经史、天文、音律,擅长辞赋。汉灵帝时召拜郎中,校书于东观,迁议郎。曾因弹劾宦官流放朔方。献帝时董卓强迫他出仕为侍御史,官左中郎将。董卓被诛后,为王允所捕,死于狱中。蔡邕著诗、赋、碑、诔、铭等共104篇。他的辞赋以《述行赋》最知名。蔡邕是汉朝(公元前206年—公元220年)末年的一个大学问家,在编写历史典籍方面贡献非常大,并且很懂音乐,又是一个出色的音乐家。
“饮马长城窟行”是汉代乐府古题。相传古长城边有水窟,可供饮马,曲名由此而来。整首诗以思妇第一人称自叙的口吻写出,诗第一段一开始就以河边的青草做起兴,引出对远方丈夫的思念。然后路途遥远,只有在梦中与其相见。可是见面的地方却是在外乡。情思恍惚,意象迷离,亦喜亦悲,变化难测,充分写出了她怀人之情的缠绵殷切。诗中所写思妇种种意想,似梦非梦,似真非真。前八句中,句子首尾相衔,使语句上递下接,气势连贯,浑然天成。第二段以桑树和海水起兴,枯桑尚知天风,海水且知天寒,远行的丈夫竟会不知道家中的妻子对他的思念吗?看别的家庭,每天全家团圆,其乐融融,唯独自己,独守空房,冷落凄清,无人安慰。如今,看着天风的吹拂,落叶的飘落,海水的变寒;触景生情,倍添内心的寂寞凄寒。第三段终于喜获丈夫寄来的鲤鱼和来信,恭恭敬敬地拜读。信中先是叮咛妻子要吃饱饭,后面诉说他的思念,偏偏没有一个字提到归期。两厢思念,归家无期,这大概是寄信人不忍明言,读信人也不敢揣想的。如此作结,余味无尽。
上一篇:古诗《梅尧臣·陶者》注释与赏析
下一篇:古诗《温庭筠·商山早行》注释与赏析