归有光·淮阴侯①庙
吾如②淮阴祠,清槐荫朱户③。
当时长乐宫④,千载有余怒。
五年⑤战龙虎,结束在肉俎⑥。
努力赴功名,功成良自苦⑦。
【注释】
①淮阴侯:即韩信,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,“汉初三杰”(张良、韩信、萧何)之一。为汉立下赫赫战功,后为刘邦猜疑,以谋反罪被冤杀。
②如:到过。
③朱户:红漆大门。
④长乐宫:西汉宫殿,与未央宫、建章宫同为汉代三宫。汉高祖刘邦在位时居于此宫。
⑤五年:指韩信被任为大将的汉元年(公元前206年)到被夺去兵权的汉高帝五年(公元前202年)。五年间战功赫赫,彪炳史册。
⑥肉俎(zǔ):切肉或切菜时垫在下面的砧板。指韩信被冤杀。
⑦良自苦:良,即刘邦的谋臣张良。张良在刘邦大功告成之后,便托辞多病,闭门不出。他深悟“狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡”的哲理,摒弃人间万事,专心修道。但吕后因太子不废之事感德张良,劝他毋自苦,张良最后还是没有听其劝告。
赏析
归有光(公元1506年—公元1571年),字熙甫,又字开甫,号项脊生,江苏昆山人。明代文学家。嘉靖十九年(公元1540年)举人。会试落第八次,寓居嘉定(今上海市嘉定区)安亭,读书讲学,学徒众多,人称“震川先生”。嘉靖三十三年(公元1554年)倭寇作乱,归有光入城筹守御。嘉靖四十四年(公元1565年),六十岁的他方中进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞等职。他刚正不阿,又安分守职,兢兢业业,一丝不苟。后留掌内阁制敕房,卒于南京。在文学方面,他一反前、后七子的摹古之风,与唐顺之、王慎中均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为“嘉靖三大家”。因其散文创作的极深造诣,在当时被誉为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》《三吴水利录》等。
这是一首怀古诗。归有光曾多次北上应考,路过淮安,拜谒淮阴祠。想起西汉元勋韩信的不幸遭遇,不禁感慨万端。这里诗人巧妙地用了谐音字“槐荫”来描写淮阴祠的环境。继而追思当年三十多岁的韩信被骗入长乐宫,以谋反罪被缚,韩信得知上当时怒不可遏。刘邦“见信死,且喜且怜之”。韩信一世之功,最后却落得如此下场,令多少志士望而却步。最后作者将张良和韩信作对比,告诉人们即使如张良一样明哲保身,也依然逃不了自苦的结局。诗中只有陈述,没有议论,然而字里行间却充满了作者对韩信悲剧的忿忿不平,反映了自己对远赴功名和前途的担忧。
上一篇:古诗《张若虚·春江花月夜》注释与赏析
下一篇:古诗《文天祥·过零丁洋》注释与赏析