作者: 邹景阳
衰微了的晨曦
洒在田野上,
那忧郁的
沉落的夕阳。
忧郁,甜蜜地
高吟低唱,
我的心,忘记
忘记了夕阳。
而沙滩上面
沉落的夕阳
奇异的梦一般;
幽灵,映着红光
不断地闪现,
闪现,好象
那沙滩上面
巨大的夕阳。
(罗洛译)
(法国)魏尔伦
魏尔伦在给朋友的信中曾表示:“我的诗越来越现代化了。”“现代化”的诗一般不大好懂,但魏尔伦的许多诗,特别是一些优秀之作,却无晦涩费解之弊,反倒比较明朗清新,自然流畅,虽略带伤感而并不流于颓唐。《夕阳》这首小诗显得玲珑巧致,寥寥数行,即将诗人的忧伤之情跃然纸上,令人读来仿佛置身于黄昏落日的余辉,陶然心醉,止不住要“甜蜜地高吟低唱”;然而此情此景,虽然仪态万千,却又势必转瞬逝去,恰应唐人李商隐“夕阳无限好,只是近黄昏”之意境,故使人在神怡之际,又往往生出丝丝忧郁。其实举凡人世间美之事物莫不如是,抑或唯其短暂如星掠天际,其美才更显得珍贵,让人在忧伤中去感悟,感悟中又生出一种沉凝的向往。
魏尔伦实在是一位忧伤的诗人。1866年他出版第一部诗集即定名为《忧郁诗章》,其后忧郁伤感的情调贯穿了他诗歌创作的全过程。在《夕阳》中,他将这种忧伤之情染乎给了“沉落的夕阳”,然而他忧伤之余并未消沉绝望,在他看来,“沉落的夕阳”如同“奇异的梦一般”,使他沉溺于中,忘情不已,而他这个浴身其间的“幽灵”,“映着红光”,“不断地闪现”,似乎与那沙滩上“巨大的夕阳”在互为感应,相偕而行。诗人于此将自己内心的感受巧妙地与自然景物溶为一体,表现出一种空蕴藉就的意境,特别是诗中再三出现“夕阳”这一象征性词语,低回往复,哀婉缠绵,使诗人内心的忧伤情调一咏三叹,余响不绝。
上一篇:(日本)与谢野晶子:夏歌
下一篇:(英国)威廉·华兹华斯:夜景