秋
〔英国〕休姆
秋夜一丝寒意——
我在田野中漫步,
遥望赤金的月亮俯身在藩篱上
像一个红脸庞的农夫。
我没有停步招呼,只是点点头,
周遭尽是深深沉思的星星,
脸色苍白,像城市中的儿童。
(裘小龙译,选自《意象派诗选》)
【赏析】
这是一首看似平常却寓意深刻的小诗。秋天的夜晚,“我”漫步在收获过的田野上,看到繁星闪烁的天边挂着一轮红红的圆月。这本来并不奇怪,也没有什么独特的诗意,但是,接着的两个比喻——“赤金的月亮”“像一个红脸庞的农夫”,将后者比做“脸色苍白”的城市儿童,不仅使人感到在色彩、形象两方面的巧妙贴合,而且还可以引发进一步的联想。“赤金的月亮俯身在藩篱上”,多像沉浸在喜悦之中的农夫!农夫作为劳力者而不是劳心者,端详着收获的土地、丰实的粮仓,自然有一份城里人难有的陶然自得的快乐,他那种因劳作而独有的强健身躯,因自食其力而来的真诚自豪,不正像傲然独步于秋夜天空的满月吗?城市儿童自小生活在远离自然的闹市,从小接受文明教育,极少参与体力劳动,故羸弱多病、多愁善感,他们这种迷惘的神态、病弱的体型多么像满天忽明忽暗、闪烁不定的群星呵!到这里,诗人休姆(1883—1917)的作诗用意和情感态度就一目了然了:原来,诗人厌恶都市文明,向往大自然和乡村生活,因此,他睹物思情,用新颖贴切的比喻表达自己的爱憎和取舍。
(聂雄前)
上一篇:〔智利〕聂鲁达《如果白昼落进……》诗词原文及赏析
下一篇:〔英国〕兰多《伊恩绮》诗词原文及赏析