鹧鸪天·西都 ① 作
【原文】
我是清都 ② 山水郎,天教分付与疏狂。曾批给雨支风券,累上留云借月章。
诗万首,酒千觞。几曾着眼看侯王?玉楼金阙慵归去,且插梅花醉洛阳。
【注释】
①西都:宋时指洛阳。
②清都:道教传说中天帝居住的地方。
【译文】
我是天帝居处管理山水的侍从,是天帝让我疏狂而不受束缚。我有天帝给予的凭证,可以支使风云雨露,也曾多次递上留云借月的奏章。
我埋首于诗书,陶醉于美酒,从来都看不起权贵王侯。我并不愿意去雕栏玉砌的宫殿,还是栽种梅花,陶醉在洛阳城中吧。
【鉴赏】
这首词是词人年轻时所写。他在词中以山水郎自居,“斜插梅花,傲视侯王”,联系词人的身世我们可以看出其中的深意。《宋史·文苑传》中这样记载朱敦儒:“志行高洁,虽为布衣而有朝野之望。”其实靖康年间,宋钦宗曾召他到京师做官,但是他固辞不受,原因是“麋鹿之性,自乐闲旷,爵禄非所愿也”。这首词作集中反映了他前半生的心态和襟怀。
上片总写词人的性情和心志。开篇两句点明主旨,言自己喜好山水,不慕名利,而且性格懒散,豪放不羁,不适合做官。“疏狂”二字是词人心性的写照。随后两句详写他的行为举止,言天帝曾经派他“给雨”、“支风”、“留云”、“借月”,暗喻自己昔日豪放、潇洒的生活。
下片写词人的襟怀。开始三句写自己埋首于诗书、陶醉于美酒、懒得看侯王一眼,这是写词人的人生态度。结尾两句写自己厌恶官场,只图自在逍遥。
这首词清丽自然,首尾呼应,结构严谨,显示了词人深厚的艺术功力,在朱词中不可多得。
上一篇:李重元《忆王孙·春词》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:赵彦端《点绛唇·途中逢管倅》原文、注释、译文、鉴赏