韩翃
韩翃(生卒年不详),字君平,南阳(今河南沁阳附近)人,“大历十才子”之一。玄宗天宝年间(754)中进士,后任淄青节度使幕府从事。建中初年,因诗文受到德宗赏识,官至驾部郎中、知制诰,官终中书舍人。
寒食
【原文】
春城无处不飞花,寒食 ① 东风御柳斜。日暮汉官传蜡烛,轻烟散入五侯 ② 家。
【注释】
①寒食:我国古代传统节日之一,一般在冬至后一百零五日,清明前一两天。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃冷食,故称寒食。
②五侯:汉朝桓帝时,有五个同日封侯的宦官,后借指显赫的贵族或皇帝宠信的近臣。
【译文】
春天京城万紫千红处处飞花,寒食节东风吹御柳飞舞飘洒。晚上宫廷忙着传送赏赐蜡烛,轻烟先是散入君王宠幸之家。
【鉴赏】
寒食节在草长莺飞、花木繁盛的阳春时节,是游玩的日子。此诗是描绘寒食节的上佳诗作,韩翃也因此诗成了家喻户晓的诗人。
前两句描写寒食节时长安城的美丽春光。“春城”一词写出了勃勃的生机与华美的胜景,此语凝练而美好。春季的繁花为人间的繁华城市增添了几分美丽,使得城中春景无处不在,春意盎然。“无处”写出了花之多之繁盛,双重否定的句式增强了肯定语气,仿佛那百花盛开、落英缤纷的景致就在眼前。“飞”字暗写春风的存在,温暖轻柔的春风也把花的香气带到了城中的各个角落。皇城里垂下的柳条此时也在风中轻舞,曼妙婀娜。
第三句和第四句描绘了一幅日暮传烛图。以寒食节禁火的风俗与皇家恩赐宠臣蜡烛作比,暗讽中唐时期日益跋扈的宦官势力。寒食节普天禁火,而皇家却以蜡烛为赏赐,传给五侯。诗人不动声色地写出了“只许州官放火,不许百姓点灯”这一超越俗礼的行为,只有皇帝和宠臣可不守常礼。“轻烟散入”生动形象,使人恍惚看见袅袅的烛烟升起,缓缓随风飘入宠臣的家中。此处虽写“汉宫”,实质暗指衰落中的唐朝,寄意深远,言尽意存。
上一篇:曹邺《官仓鼠》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:杨亿《少年游》原文、注释、译文、鉴赏