李师中
李师中(1013~1078),字诚之,祖籍楚丘(今山东曹县),后来迁居到郓(今山东郓城)。年轻时就闻名于世,先后担任过广西刑狱、和州团练副使安置等职。李师中做官清正廉洁,造福民众,虽然多次遭到罢黜,但仍气节不改。著有《李诚子集》,今已不存。词有《菩萨蛮》一首传世。
菩萨蛮
【原文】
子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。两岸荔枝红,万家烟雨中。
佳人相对泣,泪下罗衣湿。从此信音稀,岭南 ① 无雁飞。
【注释】
①岭南:指五岭以南的广大地区,包括现在的广东、广西全境,以及湖南、江西等省的部分地区。
【译文】
在梦中被子归鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子归鸟啼破了似的。我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。
在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打湿了锦衣。此去一别,天各一方,不知何日重逢。岭南偏远,鸿雁难以飞到,想必书信稀少。
【鉴赏】
这是一首写离别的词作,是词人在岭南去官时所作。
上片写离别之景。首句一口气罗列了子规、城楼与月亮三个意象,并且将它们有机地结合起来,以一个“破”字连接,产生了一种画面感,不仅描写景物、点出时间,而且烘托出一种境界,可谓笔底波澜。“画船”句中,画船所载的其实不是笙歌,而是吹笙的乐伎,这里用了指代的手法。最后两句的景物描写非常巧妙,把岭南地区景物的特色写了出来,让人读之如临其境。
下片言情。词人与船中的乐伎告别,从此天涯相隔,再会难期。在此词人高妙地进入了乐伎的精神世界,从她的角度写离别之苦,堪称妙笔。最后两句由空间到时间,遐想别后的情景。最后,“岭南无雁飞”用典生动贴切,据说大雁到了衡阳就会回转,所以“无雁飞”也就暗示着音书难寄。
这首词写景凄婉疏丽,言情真切深沉。尤其在炼字上,表现出词人极高的造诣,“子规啼破城楼月”的“破”字堪称炼字的典范。
上一篇:康与之《菩萨蛮·金陵怀古》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:魏夫人《菩萨蛮》原文、注释、译文、鉴赏