魏夫人
魏夫人(生卒年不详),名玩,字玉汝,祖籍襄阳(今属湖北)。宋徽宗时,宰相曾布封其为鲁国夫人,所以叫魏夫人。魏夫人博闻强识,尤擅诗词,朱熹把她和李清照相提并论。她的词受《花间集》影响很大,多写闺情,婉柔蕴藉。现存其词十四首,周泳先辑有《鲁国夫人词》一卷。
菩萨蛮
【原文】
溪山掩映斜阳里,楼台影动鸳鸯起。隔岸两三家,出墙红杏花。
绿杨堤下路,早晚溪边去。三见柳绵飞,离人犹未归。
【译文】
溪水和山峰都笼罩在夕阳余晖之中。微风吹拂下,溪水荡起层层绿波,倒映在水中的楼台也仿佛在晃动,惊起了水面上的鸳鸯。溪水的两岸,只住着两三户人家,一枝娇艳的杏花从院墙上探出头来。
在杨柳掩映的溪边小路上,有人天天在那里徘徊观望。年年看柳絮飘飞,至今已经看了三次,离人为什么还不还乡?
【鉴赏】
本词是一首怀远思人的闺怨词。全词以一个“溪”字总领,以景写情,清新脱俗,情趣盎然,令人回味。
上片写春景。起首一句“溪山掩映斜阳里”,写夕阳余晖中的溪山,突出“溪”字。接下来一句“楼台影动鸳鸯起”,紧承上文,详写溪中景色。写“溪”,从远到近,由静到动,运笔巧妙,勾勒出一幅动人的图画;写水中的鸳鸯鸟,意在衬托主人公的寂寞;写出墙的红杏,意在点出环境的优美。词人把一个“出”字缀于末句句首,更是将春天万物生机勃勃的情态表现得淋漓尽致。
下片写思念之情。词人写情,但情由景出,故仍是以“溪”字构图。“绿杨堤下路,早晚溪边去”写主人公站在“绿杨堤”上,看着堤岸下的小路,曲曲折折,沿着溪水伸向远方,至于空濛中,迷茫而不可见。“早晚”一词,代指溪水日日夜夜如此,人也是一样,相思不分昼夜。最后两句点出怀人的主题,情感达到高潮。一个“犹”字,写活了思念之情,感情真挚,催人泪下。
本词布局严谨,用语精美,含蓄温婉,清新自然,是古代闺怨词中不可多得的杰作。
上一篇:李师中《菩萨蛮》原文、注释、译文、鉴赏
下一篇:吕渭老《薄幸》原文、注释、译文、鉴赏