《竹石》译文|注释|大意|赏析
咬定青山不放松,
立根原在破岩①中。
千磨万击还坚劲②,
任③尔东西南北风。
【注释】
这是一首题画诗,着力表现了岩竹顽强而又执着的品质,清代郑燮作。竹石:扎根在石缝中的竹子。郑燮,字克柔,号板桥,清代画家、文学家,“扬州八怪”之一。
①破岩:破裂的岩石。
②坚劲(jìng):坚定强劲。
③任:任凭。
【大意】
竹子抓住青山就像咬住一样丝毫不放松,
牢牢地扎根在裂开的岩石缝隙中。
千种磨难万种打击都不能改变它的挺拔,
无论你刮的是东西南北什么风也不能摧毁它的坚韧。
【赏析】
破岩恶风压制、摧残着竹子的生长,让人很难不认为这是对封建王朝的残酷统治的映射,而事实上,这正是当时腐朽黑暗社会环境的写照。
然而,人都是有韧劲的,就像这竹子一样。竹子用根“咬”住青山,扎根岩石,挺立风中,虽历经磨难,仍然节节向上,傲然屹立。一个“咬”字使读者感到多少顽强的力量,这与人的不屈不挠何其相似!
清明的年代,难以显现出人格中的光辉;漆黑的夜里,萤火微光也变得弥足珍贵。管它是风吹雨打还是打击磨难,都是磨练出坚韧的特质的助力;处于困境并非耻辱,反而正好磨砺自己的品格。通过这强烈的对比,作者对恶势力的强烈憎恶便跃然纸上,使我们更能体会到作者对岩竹所象征的那种刚强人格的崇高赞美。
【拓展】
唐代王绩曾作《石竹咏》,全诗如下:
萋萋结绿枝,晔晔垂朱英。
常恐零露降,不得全其生。
叹息聊自思,此生岂我情。
昔我未生时,谁者令我萌。
弃置勿重陈,委化何足惊。
上一篇:《移居(其一)》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《约客》译文|注释|大意|赏析