《致酒行》译文|注释|大意|赏析
零落栖迟一杯酒,主人奉觞客长寿①。
主父西游困不归,家人折断门前柳。
吾闻马周昔作新丰客,天荒地老无人识。
空将笺上两行书,直犯龙颜请恩泽。
我有迷魂②招不得,雄鸡一声天下白。
少年心事当拏云③,谁念幽寒坐呜呃。
【注释】
这是一首因困居异乡而有所感遇的作品,音情高亢,表现明快,别具一格,李贺作。致酒:劝酒。李贺,字长吉,唐代诗人,人称“诗鬼”。
①奉觞(shāng):捧觞,举杯敬酒。客长寿:敬酒时的祝词,祝身体健康之意。
②迷魂:指执迷不悟。
③拏云:高举入云。拏(ná):通“拿”,牵引。
【大意】
我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。
当年主父向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。
哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。
只凭纸上几行字,就博得了皇帝垂青。
我有迷失的魂魄,无法招回,雄鸡一叫,天下大亮。
少年人应当有凌云壮志,谁会怜惜你困顿独处、唉声叹气呢?
【赏析】
一个落魄的游子,一个心地善良的主人。主人好客,而游子却总是充满忧愁,忧能伤人,折人之寿,只有保重身体,才能再图后进,因此,主人“客长寿”。主人的美好祝愿,游子并没有听到心里去,每当忧愁之时,他总是想起历史中的那些往事。汉武帝时主父偃西入关,郁郁不得志,资用匮乏,屡遭白眼的境遇与现在的自己何其相似,想起来都让人感到心酸。
主人的话再次在耳边响起,他仍然没有放弃对这个年轻游子进行开导,上进心切是典型的少年心理,引古自伤是文人常用的伎俩,既然如此,那就以唐初名臣马周为例来说吧。马周年轻时受地方官吏侮辱,在去长安途中投宿新丰,逆旅主人待他比商贩还不如,他的处境比主父偃更为狼狈。抱荆山之玉而“无人识”的悲苦,似乎直到“天荒地老”都不可能再看到希望,这是绝望。但即便曾经遭遇如此困厄难堪,后来也可以时来运转,年轻的游子,现在何必整日愁眉不展呢?
所谓“听君一席话,胜读十年书”,主人的开导使游子茅塞顿开,仿佛雄鸡的啼叫,把人从梦中惊醒,睁开眼睛,看到的是天下大白的光明前景。此情此景,如何能让人不充满斗志?于是,少年幡然惊觉:少年时正该壮志凌云,怎能一蹶不振!老是唉声叹气,那是谁也不会来怜惜你的。这是游子的心得,也是他的誓言。
【拓展】
李贺虽不得志,却积极用世,其《伤心行》即表达了这种态度,全诗如下:
咽咽学楚吟,病骨伤幽素。
秋姿白发生,木叶啼风雨。
灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。
古壁生凝尘,羁魂梦中语。
上一篇:《自嘲》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《葬花吟》译文|注释|大意|赏析