《郑风·山有扶苏》译文|注释|大意|赏析
山有扶苏,隰有荷华①。
不见子都,乃见狂且②。
山有乔松,隰有游龙③,
不见子充,乃见狡童④。
【注释】
这是一首简单直白的情诗,出自《诗经》。该诗写的是一位女子在与情人欢会时,怀着无限惊喜的心情对情人的嗔骂。扶苏:树木名。
①隰(xí):洼地。华:同“花”。
②子都:古代美男子;与后文“子充”同义。狂:狂妄的人。且(jū):助词。
③游龙:水草名,即荭草、水荭、红蓼。
④狡童:姣美的少年。
【大意】
山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。见不到如子都般的美男,却遇见个狂妄小子。
山上有挺拔的青松,池里有丛生的荭草。见不到如子充般的美男,却遇见个姣美少年。
【赏析】
许多人对这首诗作过注解,皆有曲意挖深、拔高主题之嫌。在此,我们不妨抛开那些成见不理,仅从诗歌的字面意思、表现情感方面来细细体味。
一幅山清水秀的景色,青山上有挺拔的扶苏、青松,水中有艳丽的荷花、荭草。一对眉清目秀的恋人,男子像扶苏、青松一般挺拔,女子像荷花、荭草一样艳丽,此刻,他们约定在此幽会。
通过诗句,可以设想,姑娘早早就来了,左等右等心上人却不见来。当最终见到姗姗来迟的情人时,心中的惊喜和兴奋完全转化成了口中的嗔骂,热恋中的口是心非就是如此了!直白的话语充满了生活气息,小女儿的情态被诗人刻画得入木三分。
【拓展】
南唐李煜有词《菩萨蛮》也对男女幽会做了描写,同是幽会,同是女子的娇嗔,李煜在词中表现的又是另一番景象了。全词如下:
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教郎恣意怜。
上一篇:《谒金门·风乍起》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《郑风·缁衣》译文|注释|大意|赏析