《燕歌行》译文|注释|大意|赏析
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,
群燕辞归鹄①南翔。
念君客游思断肠,慊慊②思归恋故乡,
君何淹留③寄他方?
贱妾茕茕④守空房,忧来思君不敢忘,
不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商⑤,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁⑥。
【注释】
这是一首描写妇女秋思的闺怨诗,曹丕作。《燕歌行》,相传为曹丕开创,后人多以此曲调作闺怨诗。燕(yān),北方边地,征戍不绝,所以《燕歌行》多半写离别。曹丕,字子桓,三国时期政治家、文学家,曹魏开国皇帝,有《魏文帝集》两卷传世。
①鹄(hú):天鹅。一作“群燕辞归雁南翔”。
②慊慊(qiàn qiàn):空虚之感。
③淹留:久留。
④茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。
⑤清商:乐名,音节短促细微。
⑥河梁:河上的桥,此处指牛郎织女相会所用的鹊桥。
【大意】
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。
思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。思虑冲冲,怀念故乡。
君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零地空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。
不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。
牵牛织女啊远远地互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
【赏析】
秋天的一切似乎都浸透着伤感,秋天的景色、秋天的声音、秋天的气氛,让人看到、听到、感觉到真真悲凉。古往今来,无数人因此而落寞,多愁善感的宋玉自然不会错过,他说:“悲哉,秋之为气也!萧瑟兮,草木摇落而变衰。憭栗兮,若在远行,登高临水兮送将归。”雄才大略的汉武帝也不例外,他在《秋风辞》中说:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。”曹丕慨叹“秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔”,也就成为自然而然的事情了。这是一片深秋的肃杀,给人一种空旷、一种寂寞、一种衰落的感受,外部的感受与内心的心境并没有什么区别。
因此,她愁云满面,孤寂而又深情地望着远方,诉说着自己无法实现的诉求,发泄着自己无可奈何的抱怨——她的丈夫已经离家太久,这思念如刀,让她柔肠寸断。她不可阻止地再次想起了他。一个人思念另一个人,其思想活动总有具体内容,或者回忆过去在一起的时光,或者憧憬日后见面的欢乐,或者关心牵挂对方目下在外边的生活,想象着他现在正在做什么,想象着他每天那种伤心失意地思念故乡的情景,就像她挂着两行清泪眺望远方模糊的风景一般无二。
那么,究竟是什么原因使他这样长久地留在外面而不回来?
这里有一个孤单、寂寞的人在独守空房,她每天必须要做的事情是思念她的丈夫,直到泪落沾衣。生活中的苦难,她并不惧怕,寂寞、无聊她也可以忍受,她唯一要的,就是他的早日回归,除此之外,别无他求。大概是长歌多表现慷慨激昂的情怀,短歌多表现低回哀伤的思绪,在这秋月秋风的夜晚,她愁怀难释,取过瑶琴弹一支清商曲,以遥寄自己难以言表的衷情,口中吟出的却是急促哀怨的短调,无论如何都唱不成一曲柔曼动听的长歌。
月光透过帘栊照在她空荡荡的床上,她抬头仰望碧空,见银河已经西转,夜已经很深了,在她思念的时候,时间悄然溜走。这漫漫长夜,总有尽头,却走得太慢,然而,即使夜过了,天亮了,又如何?漆黑的长夜总有尽头,长夜过后那看不到希望的白日与黑夜有什么区别?他不回来,这夜只怕永远都结束不了。唉!星汉西流,银河两畔是牛郎和织女,那是她可怜、苦命的伙伴,如她一样,并没有什么过错,却总是在银河两岸,难得相见。
终于,她再也按捺不住心中的愤怒,发出了对不公命运的控诉:为什么一对没有过错的情侣,要被无情地分隔两地,不能相见?
【拓展】
曹丕《燕歌行》有两篇传世,另一篇全诗如下:
别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
涕零雨面毁容颜,谁能怀忧独不叹?
展诗清歌聊自宽,乐往哀来摧肺肝。
耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西,
仰看星月观云间。
飞鸧晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。
上一篇:《滕王阁诗》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《燕歌行》译文|注释|大意|赏析