《相见欢·落花如梦凄迷》译文|注释|大意|赏析
落花如梦凄迷,
麝烟①微,
又是夕阳潜下小楼西。
愁无限,
消瘦尽,
有谁知?
闲教玉笼鹦鹉念郎诗。
【注释】
这首词塑造了一位闺中女子伤春念远的形象,清代纳兰性德作。很多人倾向于认为这首词是一篇微型小说。
①麝(shè)烟:焚烧麝香所散发的香烟。
【大意】
傍晚落花如雨,麝香的烟雾袅袅飘去,夕阳偷偷藏到了小楼的西边,此时,一个人是如此的落寞。
无限离恨,不知往何处去诉说,为此消瘦,无人了解其中悲苦。百无聊赖、只能痴痴地教鹦鹉念心上人的诗词,绵绵不绝的相思也惟有以此寄托了。
【赏析】
红色的桃花变得暗淡,在我移开脚的时候飞舞落下,织就一个凄迷的梦。梦里有薄雾飘来,迎着雾来的方向,我想去寻找应该出现在梦境中的人儿,却找不见,只有一盏香炉寂寞伫立。几缕轻烟飘出,那是麝香的味道。
夕阳悄悄西下,半躲到了小楼的西边,剩下半边残阳如血。如血的残阳容易使人想起啼血的杜鹃,口口鲜血是自己的心痛,声声悲鸣使闻者心中悸动。没有杜鹃,也没有哀鸣,为何我的心也开始悸动,然后疼痛?
日头又躲进去一些,恍然间我知道这不是梦。日头就要走完了一天的路,我的终点还不知道在哪里,哪有没有尽头的梦?哪有没有你的梦?
我不愿意相信找不到你的事实,却只能无奈地接受。而我无尽的悲苦和愁绪,该以怎样的方式,向谁人述说?诉说那深埋心底的思念。那么深深的思念,广袤如斯、深沉如斯,恨不能掏出整颗心来撕扯!我最爱的人哪,你在何方?
是谁在吟唱?吟唱那首属于我的你写的诗,是鹦鹉读出我的思念。一场如梦似幻的欢喜终于再次成空……
【拓展】
北宋司马光曾作《西江月》描写女子在盛宴过后的长夜对情人的思念。全词如下:
宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成。
青烟翠雾罩轻盈。飞絮游丝无定。
相见争如不见,有情何似无情。
笙歌散后酒初醒。深院月斜人静。
上一篇:《相见欢·林花谢了春红》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《苏幕遮·碧云天》译文|注释|大意|赏析