《卿云歌》译文|注释|大意|赏析
卿云①烂兮,糺缦缦②兮。
明明上天,烂然星陈。
日月光华,旦复旦③兮。
日月有常,星辰有行。
四时从经④,万姓允诚⑤。
迁⑥于贤圣,莫不咸听。
鼚⑦乎鼓之,轩乎⑧舞之。
日月光华,弘于一人。
于予论乐⑨,配⑩天之灵。
精华已竭,褰裳去之⑪。
【注释】
《卿云歌》相传为舜帝所作。相传功成身退的舜帝禅位给治水有功的大禹时,卿云聚,俊义集,舜便作此歌,有才德的人、百官和舜帝,相和而歌卿云。收录于《尚书大传》。
①卿云:一种彩云,古以为祥瑞的象征。卿,通“庆”。
②糺(jiū):即“纠”,结集、连合。缦缦,萦回舒卷貌。
③旦复旦:谓光明又复光明。旦,明亮。
④从经:遵从常道。
⑤允诚:确实诚信。
⑥迁:禅让。
⑦鼚(chāng):鼓声。
⑧轩乎:翩然起舞貌。
⑨论乐:器乐演奏整齐和谐。论,通“伦”,有条理、有次序。
⑩配:祭祀中的配飨礼。
⑪褰(qiān)裳去之:指让贤退隐。褰裳,撩起下衣。
【大意】
卿云灿烂,瑞气呈祥。
日月照耀,辉煌无匹。
上天至明,星辰灿烂。
日月照耀,祥瑞降之。
日月交替,斗转星移。
四季有常,万民恭信。
鼓乐和谐,祝祷上苍。
禅位贤圣,天下欢庆。
鼓声动听,舞姿轻盈。
精力不支,便当退隐。
【赏析】
卿云,象征着祥瑞。卿云每一次的出现,都会为万民产生一位圣贤。圣人的光辉宛如日月,他受禅即位,大地仍会像过去一样阳光普照、万里光明。
上天洞察纤毫,尧、舜这些前贤君主是如此的英明,把执掌万民的大任,再次赋予一位至圣贤人。
舜帝是一位圣贤,别人是这么说的,他也是这么做的。他将一位圣贤的崇高境界和伟大胸怀展现得淋漓尽致。他通晓人间的让贤同宇宙的运行一样,是一种必然的规律。只有遵循这种规律,才能使国家昌盛,万民幸福。顺应天意的禅让,使得普天之下,莫不欢欣。“事了拂衣去,深藏身与名”,正当人们击鼓鸣钟、载歌载舞,欢呼庆贺夏禹即位之时,为百姓和社稷操劳一生的舜帝选择了从容地离去。圣贤的离去带来的并非遗忘,而是千古流芳。
【拓展】
舜帝唱完《卿云歌》曾经说道:
“时哉夫,天下非一人之天下也。”
司马迁曾评价《卿云歌》:“若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,是谓卿云。卿云见,喜气也。”
此外,《卿云歌》还曾在1913年和1921年两度被改编为中华民国国歌。
上一篇:《南风歌》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《去者日以疏》译文|注释|大意|赏析